Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Company of Fools
Gesellschaft der Narren
Many
a
truest
word
Manch
wahres
Wort
Has
been
spoken
by
the
Jester
Hat
der
Narr
gesprochen
Standing
against
the
tide
Gegen
die
Flut
zu
stehen
Is
the
noblest
of
gestures
Ist
die
edelste
der
Gesten
It's
the
little
pearls
of
wisdom
Es
sind
die
kleinen
Perlen
der
Weisheit
That
tumble
from
the
light
Die
aus
dem
Licht
purzeln
That
makes
us
laugh
until
we
cry
Die
uns
lachen
lassen,
bis
wir
weinen
Because
we
know
that
they
are
right
Weil
wir
wissen,
dass
sie
recht
haben
Within
the
strangest
people
In
den
seltsamsten
Menschen
Truth
can
find
the
strangest
home
Kann
die
Wahrheit
das
seltsamste
Zuhause
finden
So
meet
me
in
the
village
Also
triff
mich
im
Dorf
Where
all
we
idiots
go
Wo
wir
Idioten
alle
hingehen
Bring
on
the
Clowns
Bringt
die
Clowns
herbei
The
Jokers
and
Buffoons
Die
Spaßmacher
und
Narren
I've
had
the
Time
of
my
Life
Ich
hatte
die
Zeit
meines
Lebens
And
the
Life
of
my
Times
Und
die
Zeiten
meines
Lebens
In
the
Company
of
Fools
In
der
Gesellschaft
der
Narren
I'm
wading
through
the
quicksand
Ich
wate
durch
den
Treibsand
In
the
gardens
of
the
gentry
In
den
Gärten
des
Adels
Blooming
vacuity
Blühende
Leere
Leaves
mind
and
pockets
empty
Lässt
Geist
und
Taschen
leer
In
the
Social
Order
In
der
Gesellschaftsordnung
I
accept
the
bottom
rung
Akzeptiere
ich
die
unterste
Sprosse
Until
the
wine
is
pouring
Bis
der
Wein
fließt
And
the
Lord
commands
a
song
Und
der
Herr
ein
Lied
befiehlt
Meet
me
at
the
staff
door
Triff
mich
an
der
Personaltür
When
the
posers
all
go
home
Wenn
die
Angeber
alle
nach
Hause
gehen
We'll
gather
with
the
other
Fools
Wir
versammeln
uns
mit
den
anderen
Narren
And
put
on
a
proper
show
Und
veranstalten
eine
richtige
Show
So
here's
to
the
Poorest
Poet
Also,
ein
Hoch
auf
den
ärmsten
Dichter
Who
always
pens
the
truth
Der
immer
die
Wahrheit
schreibt
Players
Writers
and
Gypsies
Schauspieler,
Schriftsteller
und
Zigeuner
The
Minstrels
and
their
tunes
Die
Minnesänger
und
ihre
Weisen
I'd
rather
live
an
honest
lifetime
Ich
würde
lieber
ein
ehrliches
Leben
führen
With
those
with
nothing
to
lose
Mit
denen,
die
nichts
zu
verlieren
haben
Than
waste
a
night
Als
eine
Nacht
zu
verschwenden
Knee
deep
in
shite
Knietief
im
Mist
That's
polished
slick
Der
glatt
poliert
ist
To
look
just
right
Um
genau
richtig
auszusehen
I'd
rather
live
a
lifetime
in
the
Ich
würde
lieber
ein
Leben
lang
in
der
Company
of
Fools
Gesellschaft
der
Narren
Within
the
strangest
people
In
den
seltsamsten
Menschen
Truth
can
find
the
strangest
home
Kann
die
Wahrheit
das
seltsamste
Zuhause
finden
So
meet
me
in
the
village
Also
triff
mich
im
Dorf
Where
all
we
idiots
go
Wo
wir
Idioten
alle
hingehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Thomas Doyle, Russell Ira Crowe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.