Paroles et traduction Great Big Sea - Company of Fools
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Company of Fools
В компании шутов
Many
a
truest
word
Много
правдивых
слов
Has
been
spoken
by
the
Jester
Было
сказано
шутом,
Standing
against
the
tide
Противостоять
потоку
Is
the
noblest
of
gestures
Благороднейший
из
жестов.
It's
the
little
pearls
of
wisdom
Это
маленькие
жемчужины
мудрости
That
tumble
from
the
light
Что
падают
со
света,
That
makes
us
laugh
until
we
cry
Которые
заставляют
нас
смеяться
до
слез,
Because
we
know
that
they
are
right
Потому
что
мы
знаем,
что
они
правы.
Within
the
strangest
people
В
самых
странных
людях
Truth
can
find
the
strangest
home
Истина
может
найти
самый
странный
дом,
So
meet
me
in
the
village
Так
встретимся
в
деревне,
Where
all
we
idiots
go
Куда
мы,
идиоты,
все
идем.
Bring
on
the
Clowns
Давай,
клоуны,
The
Jokers
and
Buffoons
Шутники
и
паяцы,
I've
had
the
Time
of
my
Life
У
меня
было
лучшее
время
в
моей
жизни
And
the
Life
of
my
Times
И
жизнь
моего
времени
In
the
Company
of
Fools
В
компании
шутов.
I'm
wading
through
the
quicksand
Я
пробираюсь
сквозь
зыбучие
пески
In
the
gardens
of
the
gentry
В
садах
дворянства,
Blooming
vacuity
Цветущая
пустота
Leaves
mind
and
pockets
empty
Оставляет
разум
и
карманы
пустыми.
In
the
Social
Order
В
социальной
иерархии
I
accept
the
bottom
rung
Я
принимаю
нижнюю
ступень,
Until
the
wine
is
pouring
Пока
льется
вино
And
the
Lord
commands
a
song
И
господин
требует
песню.
Meet
me
at
the
staff
door
Встреться
со
мной
у
служебного
входа,
When
the
posers
all
go
home
Когда
все
позеры
разойдутся
по
домам,
We'll
gather
with
the
other
Fools
Мы
соберемся
с
другими
дураками
And
put
on
a
proper
show
И
устроим
настоящее
шоу.
So
here's
to
the
Poorest
Poet
Так
выпьем
же
за
беднейшего
поэта,
Who
always
pens
the
truth
Который
всегда
пишет
правду,
Players
Writers
and
Gypsies
За
актеров,
писателей
и
цыган,
The
Minstrels
and
their
tunes
Менестрелей
и
их
мелодии.
I'd
rather
live
an
honest
lifetime
Я
лучше
проживу
честную
жизнь
With
those
with
nothing
to
lose
С
теми,
кому
нечего
терять,
Than
waste
a
night
Чем
потрачу
ночь,
Knee
deep
in
shite
По
колено
в
дерьме,
That's
polished
slick
Которое
начищено
до
блеска,
To
look
just
right
Чтобы
выглядеть
как
надо.
I'd
rather
live
a
lifetime
in
the
Я
лучше
проживу
жизнь
в
Company
of
Fools
Компании
шутов.
Within
the
strangest
people
В
самых
странных
людях
Truth
can
find
the
strangest
home
Истина
может
найти
самый
странный
дом,
So
meet
me
in
the
village
Так
встретимся
в
деревне,
Where
all
we
idiots
go
Куда
мы,
идиоты,
все
идем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Thomas Doyle, Russell Ira Crowe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.