Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dear Home Town
Liebe Heimatstadt
No
one
knows,
Niemand
weiß,
What's
waiting;
where
you
go.
was
wartet,
wohin
du
gehst.
Nothings
certain
but
the
fact:
Nichts
ist
sicher
außer
der
Tatsache:
That
you're
leaving.
Dass
du
gehst.
Still,
you
roam,
Trotzdem
wanderst
du
umher,
From
the
straight
and
narrow
road,
fern
vom
geraden
und
schmalen
Pfad,
Riding
nothing
but
the
lies,
reitest
auf
nichts
als
den
Lügen,
That
you
believe
in.
an
die
du
glaubst.
Frame
after
frame,
Bild
für
Bild,
The
pictures
all
remain:
die
Bilder
bleiben
alle:
Photographs
of
all
the
hearts
you've
broken.
Fotografien
all
der
Herzen,
die
du
gebrochen
hast.
Frozen
in
time,
In
der
Zeit
eingefroren,
Are
the
ghosts
you
left
behind,
sind
die
Geister,
die
du
zurückgelassen
hast,
Waiting
for
the
words
you
left
unspoken.
wartend
auf
die
Worte,
die
du
ungesagt
gelassen
hast.
Dear
Home
Town:
Liebe
Heimatstadt:
I
never
meant
to
let
you
down,
Ich
wollte
dich
nie
enttäuschen,
When
I
sold
my
soul
for
a
song.
als
ich
meine
Seele
für
ein
Lied
verkaufte.
Dreams
are
to
blame,
Die
Träume
sind
schuld,
They
still
linger
and
remain,
sie
verweilen
und
bleiben
noch
immer,
In
the
heart
of
a
child
who's
been
gone.
im
Herzen
eines
Kindes,
das
fortgegangen
ist.
Dear
Home
Town.
Liebe
Heimatstadt.
Tell
the
girl:
Sag
dem
Mädchen:
It's
a
wide
and
wondrous
world,
Es
ist
eine
weite
und
wundersame
Welt,
There's
room
enough,
es
gibt
genug
Platz,
To
leave
a
life
your
hating.
um
ein
Leben
zu
verlassen,
das
du
hasst.
And
the
highway
runs
both
ways,
Und
die
Landstraße
führt
in
beide
Richtungen,
And
there's
seats
left
on
the
train,
und
es
gibt
noch
freie
Plätze
im
Zug,
And
if
you
take
it
to
the
station,
und
wenn
du
zum
Bahnhof
kommst,
I'll
be
waiting.
werde
ich
warten.
Dear
Home
Town:
Liebe
Heimatstadt:
I
never
meant
to
let
you
down,
Ich
wollte
dich
nie
enttäuschen,
When
I
sold
my
soul
for
a
song.
als
ich
meine
Seele
für
ein
Lied
verkaufte.
Dreams
are
to
blame,
Die
Träume
sind
schuld,
They
still
linger
and
remain,
sie
verweilen
und
bleiben
noch
immer,
In
the
heart
of
a
child
who's
been
gone.
im
Herzen
eines
Kindes,
das
fortgegangen
ist.
Dear
Home
Town.
Liebe
Heimatstadt.
And
tell
my
Mom:
Und
sag
meiner
Mama:
I
miss
her
lovin'
smile,
Ich
vermisse
ihr
liebevolles
Lächeln,
And
tell
my
Father:
Und
sag
meinem
Vater:
I
really
miss
his
laughter.
Ich
vermisse
sein
Lachen
wirklich
sehr.
Tell
my
sisters
and
my
brothers,
Sag
meinen
Schwestern
und
meinen
Brüdern,
Tell
my
friends
and
all
the
others,
sag
meinen
Freunden
und
all
den
anderen,
That
we'll
meet
in
the
Sweetest
Hereafter.
dass
wir
uns
im
süßesten
Jenseits
wiedersehen
werden.
Ho
no
no
no
no
no
nooo!
Ho
nein
nein
nein
nein
nein
neiiin!
Dear
Home
Town:
Liebe
Heimatstadt:
I
never
meant
to
let
you
down,
Ich
wollte
dich
nie
enttäuschen,
When
I
sold
my
soul
for
a
song.
als
ich
meine
Seele
für
ein
Lied
verkaufte.
Dreams
are
to
blame,
Die
Träume
sind
schuld,
They
still
linger
and
remain,
sie
verweilen
und
bleiben
noch
immer,
In
the
heart
of
a
child
who's
been
gone.
im
Herzen
eines
Kindes,
das
fortgegangen
ist.
Dear
Home
Town:
Liebe
Heimatstadt:
I
never
meant
to
let
you
down,
Ich
wollte
dich
nie
enttäuschen,
When
I
sold
my
soul
for
a
song.
als
ich
meine
Seele
für
ein
Lied
verkaufte.
Dreams
are
to
blame,
Die
Träume
sind
schuld,
They
still
linger
and
remain,
sie
verweilen
und
bleiben
noch
immer,
In
the
heart
of
a
child
who's
been
gone.
im
Herzen
eines
Kindes,
das
fortgegangen
ist.
Dear
Home
Town.
Liebe
Heimatstadt.
[Break-down
Scat
singing]
[Breakdown
Scat-Gesang]
Dear
Home
Town.
Liebe
Heimatstadt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Doyle, Randolph Bachman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.