Great Big Sea - Fast As I Can - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Great Big Sea - Fast As I Can




Fast As I Can
Быстро, как могу
From the first hello you gave to me
С того самого первого "привет", что ты мне сказала,
I've done nothing else but smile
Я не делаю ничего, кроме как улыбаюсь.
And I know you're in a hurry
И я знаю, ты торопишься,
But its gonna take a while.
Но это займет некоторое время.
So forgive me if we go slow,
Так что прости, если мы будем не спешить,
But there's something I think you should know...
Но есть кое-что, что ты должна знать...
Chorus:
Припев:
I'm goin fast as I can, please don't make me rush
Я спешу так быстро, как могу, пожалуйста, не торопи меня,
This feeling's coming on way too fast
Это чувство приходит слишком быстро.
I'll tell you all of the things that you'll never forget
Я расскажу тебе всё то, что ты никогда не забудешь,
But I'm not ready say, "I love you" yet
Но я ещё не готов сказать: люблю тебя".
I'm not ready to say "I love you" yet.
Я ещё не готов сказать: люблю тебя".
-- Whistle Solo
-- Свист
Don't push me in too deep,
Не торопи меня,
I've always been the fool who rushes in.
Я всегда был дураком, который торопится.
You've got to take the pieces one-by-one before you've got everything.
Ты должна взять всё по кусочкам, прежде чем получишь всё целиком.
So forgive me if we take time but there's something that's been on my mind...
Так что прости, если нам нужно время, но есть кое-что, о чём я думаю...
Chorus -- Whistle Solo
Припев -- Свист
Oh! There'll be times when I'm mistaken
О! Будут времена, когда я буду ошибаться,
There'll be times when we're gonna fight
Будут времена, когда мы будем ссориться,
But you needn't doubt we can work it out
Но ты не должна сомневаться, мы сможем всё уладить,
And in time we'll get it right.
И со временем мы всё исправим.
So forgive me if we go slow but there's something I think you should know...
Так что прости, если мы не спешим, но есть кое-что, что ты должна знать...
Chorus x 2 -- Whistle Solo
Припев x 2 -- Свист





Writer(s): Alan Doyle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.