Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Graceful & Charming (Sweet Forget Me Not)
Anmutig & Charmant (Süßes Vergissmeinnicht)
Fancy
brings
a
thought
to
me
of
a
flower
so
bright
and
fair,
Die
Fantasie
bringt
mir
den
Gedanken
an
eine
Blume,
so
hell
und
schön,
Grance
and
beauty,
both
combine
to
make
that
far
more
rare
Anmut
und
Schönheit,
beide
vereinen
sich,
um
sie
noch
viel
seltener
zu
machen
Like
a
maiden
that
I
know
who
shared
my
happy
life,
Wie
ein
Mädchen,
das
ich
kenne,
das
mein
glückliches
Leben
teilte,
Where
we
parted,
when
she
whispered,
"You'll
forget-me-not".
Wo
wir
uns
trennten,
als
sie
flüsterte:
"Vergiss
mich
nicht".
She's
graceful
and
she's
charming
like
the
lillies
in
the
pond
Sie
ist
anmutig
und
sie
ist
charmant
wie
die
Lilien
im
Teich
Time
is
flowing
swiftly
by,
of
her
I
am
so
fond,
Die
Zeit
vergeht
schnell,
ich
habe
sie
so
lieb,
The
roses
and
the
daisies
they
bloom
around
the
spot
Die
Rosen
und
die
Gänseblümchen
blühen
rund
um
den
Ort
Where
we
parted,
when
she
whispered,
"You'll
forget-me-not".
Wo
wir
uns
trennten,
als
sie
flüsterte:
"Vergiss
mich
nicht".
We
met
I
really
don't
know
where,
I
guess
it's
all
the
same
Wir
trafen
uns,
ich
weiß
wirklich
nicht
wo,
ich
schätze,
das
ist
alles
egal
Love
grows
in
a
village
green
as
well
as
in
a
lane
Liebe
wächst
auf
einem
Dorfplatz
genauso
wie
in
einer
Gasse
I
gently
took
her
by
the
hand
and
a
glance
at
me
she
shot,
Ich
nahm
sie
sanft
bei
der
Hand
und
sie
warf
mir
einen
Blick
zu,
She
dropped
a
flower,
I
picked
it
up,
it
was
a
sweet
forget-me-not.
Sie
ließ
eine
Blume
fallen,
ich
hob
sie
auf,
es
war
ein
süßes
Vergissmeinnicht.
She's
graceful
and
she's
charming
like
the
lillies
in
the
pond
Sie
ist
anmutig
und
sie
ist
charmant
wie
die
Lilien
im
Teich
Time
is
flowing
swiftly
by,
of
her
I
am
so
fond,
Die
Zeit
vergeht
schnell,
ich
habe
sie
so
lieb,
The
roses
and
the
daisies
they
bloom
around
the
spot
Die
Rosen
und
die
Gänseblümchen
blühen
rund
um
den
Ort
Where
we
parted,
when
she
whispered,
"You'll
forget-me-not".
Wo
wir
uns
trennten,
als
sie
flüsterte:
"Vergiss
mich
nicht".
And
then
there
came
a
happy
time
when
something
that
I
said
Und
dann
kam
eine
glückliche
Zeit,
als
etwas,
das
ich
sagte
Caused
her
lips
to
murmur
"yes",
shortly
we
were
wed.
Ihre
Lippen
"Ja"
murmeln
ließ,
kurz
darauf
waren
wir
verheiratet.
Now
there's
a
cottage
by
a
lane
and
a
tiny
garden
spot
Jetzt
gibt
es
ein
Häuschen
an
einer
Gasse
und
einen
winzigen
Gartenfleck
There
grows
a
flower,
I
know
it
well,
it's
the
sweet
forget-me-not.
Dort
wächst
eine
Blume,
ich
kenne
sie
gut,
es
ist
das
süße
Vergissmeinnicht.
She's
graceful
and
she's
charming
like
the
lillies
in
the
pond
Sie
ist
anmutig
und
sie
ist
charmant
wie
die
Lilien
im
Teich
Time
is
flowing
swiftly
by,
of
her
I
am
so
fond,
Die
Zeit
vergeht
schnell,
ich
habe
sie
so
lieb,
The
roses
and
the
daisies
they
bloom
around
the
spot
Die
Rosen
und
die
Gänseblümchen
blühen
rund
um
den
Ort
Where
we
parted,
when
she
whispered,
"You'll
forget-me-not,
Wo
wir
uns
trennten,
als
sie
flüsterte:
"Vergiss
mich
nicht,
You'll
forget
me
not".
Vergiss
mich
nicht".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trad, Shawn Mccann, Alan Doyle, Robert Hallett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.