Great Big Sea - How Did We Get From Saying - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Great Big Sea - How Did We Get From Saying




How Did We Get From Saying
Как мы дошли до того, что говорим
"It's a cold day for September"
"Сегодня холодно для сентября"
Was all I thought to say
Всё, что я смог сказать,
When I saw you on the street the other day
Когда увидел тебя на улице на днях.
And has something changed between us?
И что-то изменилось между нами?
All the talk we made was small
Весь наш разговор был ни о чём,
But what do you say to someone
Но что сказать человеку,
When they've heard you say it all?
Когда он слышал от тебя уже всё?
It's an awkward conversation
Это неловкий разговор
In a most peculiar way
В каком-то странном ключе.
How did we get from saying "I love You"
Как мы дошли от люблю тебя"
To "I'll see you 'round someday"?
До "Увидимся когда-нибудь"?
It seemed like only days ago
Кажется, всего несколько дней назад
We had so much to say
Нам было о чём поговорить.
Did we take it all for granted?
Мы всё воспринимали как должное?
Did it all get thrown away?
Всё это было выброшено на ветер?
"It calls for rain this afternoon"
"Днём обещают дождь,"
You finally replied
Наконец ответила ты.
And there was such a stuttering silence
И повисла такая неловкая тишина,
That I felt my mouth go dry
Что у меня во рту пересохло.
We'll just talk about the weather
Мы просто поговорим о погоде,
Cause there's not much more to say
Потому что больше не о чем говорить.
How did we get from saying "I love You"
Как мы дошли от люблю тебя"
To "I'll see you 'round someday"?
До "Увидимся когда-нибудь"?
How did we get from saying "I love You"
Как мы дошли от люблю тебя"
To "I'll see you 'round someday"?
До "Увидимся когда-нибудь"?
Has all the ice been broken
Весь лёд растаял,
All our surfaces been scratched?
Все наши грани стёрты?
Have all the words been spoken
Все слова сказаны,
Have we finally met our match?
Мы наконец-то нашли друг друга?
Cause it's an awkward conversation
Ведь это неловкий разговор
In a most peculiar way
В каком-то странном ключе.
How did we get from saying "I love You"
Как мы дошли от люблю тебя"
To "I'll see you 'round someday"?
До "Увидимся когда-нибудь"?
How did we get from saying "I love You"
Как мы дошли от люблю тебя"
To "I'll see you 'round someday"?
До "Увидимся когда-нибудь"?
How did we get from saying "I love You"
Как мы дошли от люблю тебя"
To "I'll see you 'round someday"?
До "Увидимся когда-нибудь"?





Writer(s): Alan Doyle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.