Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm A Rover - Live
Я - Бродяга - Концертная запись
Though
the
night
be
dark
as
dungeon,
Пусть
ночь
темна,
как
темница,
Not
a
star
to
be
seen
above.
И
звезд
не
видно
надо
мной.
I
will
be
guided,
without
a
stumble,
Я
буду
странствовать,
не
споткнусь,
To
the
arms
o'
me
only
love.
В
объятия
любви
моей
одной.
I
went
up
to
her
bed
room
window,
Я
подошел
к
окну
твоей
спальни,
Kneeling
gently
upon
a
stone.
Тихонько
став
на
камень
у
стены.
I
rapped
on
her
bedroom
window,
Я
постучал
в
окно
твоей
спальни:
"My
darling
dear
do
you
lie
alone?"
"Любимая
моя,
одна
ли
ты?"
For,
I'm
a
rover
seldom
sober,
Ведь
я
- бродяга,
редко
трезвый,
I'm
a
rover
of
high
degree.
Бродяга
я
высокой
марки.
An'
when
I'm
drinkin',
I'm
always
thinking
И
когда
я
пьян,
я
всегда
думаю
Of
how
to
gain
my
loves
company.
О
том,
как
завоевать
твою
любовь.
She
raised
her
head
from
her
feather
pillow,
Ты
подняла
голову
с
пуховой
подушки,
Raised
her
arms
up
around
her
breasts.
Ты
обняла
себя
за
плечи.
Sayin',
"Who's
at
me
bedroom
window
"Кто
у
окна
моей
спальни
Disturbing
me
at
me
long
night's
rest?"
Мешает
мне
спать
в
эту
долгую
ночь?"
"It's
only
me,
you
own
true
lover,
"Это
всего
лишь
я,
твой
возлюбленный,
Open
the
door
and
please
let
me
in
Открой
дверь
и
впусти
меня,
For,
I
have
come
a
long
nights
journey,
Ведь
я
долго
шел
темной
ночью,
And
I'm
near
drenched
to
the
skin."
И
я
промок
до
нитки."
For,
I'm
a
rover
seldom
sober,
Ведь
я
- бродяга,
редко
трезвый,
I'm
a
rover
of
high
degree.
Бродяга
я
высокой
марки.
An'
when
I'm
drinkin',
I'm
always
thinking
И
когда
я
пьян,
я
всегда
думаю
Of
how
to
gain
my
loves
company.
О
том,
как
завоевать
твою
любовь.
She
opened
the
door
with
the
greatest
pleasure!
Ты
открыла
дверь
с
величайшей
радостью!
Opened
the
door,
and
she
let
me
in!
Открыла
дверь
и
впустила
меня!
We
both
shook
hands
and
embraced
each
other
Мы
пожали
друг
другу
руки
и
обнялись,
Til
the
morning
we
lay
as
one!
И
до
самого
утра
мы
лежали,
как
одно
целое!
"But
now,
Me
love,
I
must
go
and
leave
you.
"Но
теперь,
любовь
моя,
я
должен
идти
и
оставить
тебя.
Though
the
mountains
be
high
above.
Пусть
горы
высоки
надо
мной.
Well
I
will
climb
them
with
greater
pleasure,
Я
буду
взбираться
на
них
с
еще
большей
радостью,
That
I've
been
with
me
only
love!"
Ведь
я
был
с
моей
единственной
любовью!"
For,
I'm
a
rover
seldom
sober,
Ведь
я
- бродяга,
редко
трезвый,
I'm
a
rover
of
high
degree.
Бродяга
я
высокой
марки.
An'
when
I'm
drinkin',
I'm
always
thinking
И
когда
я
пьян,
я
всегда
думаю
Of
how
to
gain
my
loves
company.
О
том,
как
завоевать
твою
любовь.
For,
I'm
a
rover
seldom
sober,
Ведь
я
- бродяга,
редко
трезвый,
I'm
a
rover
of
high
degree.
Бродяга
я
высокой
марки.
An'
when
I'm
drinkin',
I'm
always
thinking
И
когда
я
пьян,
я
всегда
думаю
Of
how
to
gain
my
loves
company.
О
том,
как
завоевать
твою
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Thomas Doyle, Gbs, Sean Mccann, Bob Hallett, Darrell Power
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.