Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Going Home
Nach Hause gehen
Many
times
in
my
childhood,
Viele
Male
in
meiner
Kindheit,
When
we'd
travel
so
far,
Wenn
wir
so
weit
reisten,
By
nightfall
how
weary
I'd
grow;
Wurde
ich
bei
Einbruch
der
Dunkelheit
müde;
Father's
arms
would
slip
'round
me,
Vaters
Arme
legten
sich
um
mich,
And
gently
He'd
say,
Und
sanft
sagte
Er:
"My
child,
we're
going
home."
"Mein
Kind,
wir
gehen
nach
Hause."
Going
home,
I'm
going
home,
Nach
Hause
gehen,
ich
gehe
nach
Hause,
There's
nothing
to
hold
me
here;
Es
gibt
nichts,
was
mich
hier
hält;
I've
caught
a
glimpse
of
that
Heav'nly
land,
Ich
habe
einen
Blick
auf
dieses
himmlische
Land
erhascht,
Praise
God,
I'm
going
home.
Gott
sei
Dank,
ich
gehe
nach
Hause.
Now
the
twilight
is
fading,
the
day
soon
shall
end;
Nun
schwindet
die
Dämmerung,
der
Tag
neigt
sich
bald
dem
Ende
zu;
Lord,
I
get
homesick,
the
farther
I
roam;
Herr,
ich
bekomme
Heimweh,
je
weiter
ich
reise;
O
but
the
Father
has
led
me
each
step
of
the
way,
Oh,
aber
der
Vater
hat
mich
auf
jedem
Schritt
des
Weges
geführt,
And
now
I'm
going
home.
Und
jetzt
gehe
ich
nach
Hause.
Going
home,
I'm
going
home,
Nach
Hause
gehen,
ich
gehe
nach
Hause,
There's
nothing
to
hold
me
here;
Es
gibt
nichts,
was
mich
hier
hält;
I've
caught
a
glimpse
of
that
Heav'nly
land,
Ich
habe
einen
Blick
auf
dieses
himmlische
Land
erhascht,
Praise
God,
I'm
going
home.
Gott
sei
Dank,
ich
gehe
nach
Hause.
Ooh,
ooh,
ooh.
Ooh,
ooh,
ooh.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gloria Gaither, William J. Gaither
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.