Greater Vision - I'll Meet You By the River - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Greater Vision - I'll Meet You By the River




Over on the bright Elysian shore,
Там, на светлом Элизианском берегу,
Where the howling tempest comes no more,
Где воющая буря больше не доносится,
I'll meet you by the river (Meet you by
Я встречу тебя у реки (встречу тебя у
The river) some sweet day (some happy day),
Река) какой-нибудь чудесный день (какой-нибудь счастливый день),
Far beyond the partings and the tomb,
Далеко за пределами расставаний и могилы,
Where the charming roses ever bloom,
Где вечно цветут очаровательные розы,
I'll meet you by the river (Meet you by
Я встречу тебя у реки (встречу тебя у
The river) some sweet day (some happy day).
Река) в какой-нибудь прекрасный день какой-нибудь счастливый день).
I'll meet you by the river (Meet you by
Я встречу тебя у реки (встречу тебя у
The river) some sweet day (some happy day),
Река) какой-нибудь чудесный день (какой-нибудь счастливый день),
By the bright and shining river (bright
У яркой и сияющей реки (bright
And shining river) far away (So far away);
И сияющая река) далеко (так далеко);
After we have flown these prison bars,
После того, как мы преодолеем эти тюремные решетки,
To a land that's far beyond the stars,
В страну, которая находится далеко за пределами звезд,
I'll meet you by the river (Meet you by
Я встречу тебя у реки (встречу тебя у
The river) some sweet day (some happy day).
Река) в какой-нибудь прекрасный день какой-нибудь счастливый день).
After all the disappointments here, after all the shadows disappear,
После всех разочарований здесь, после того, как все тени исчезнут,
I'll meet you by the river (Meet you by
Я встречу тебя у реки (встречу тебя у
The river) some sweet day (some happy day);
Река) какой-нибудь чудесный день (какой-нибудь счастливый день);
When the evening sun at last goes
Когда вечернее солнце наконец зайдет
Down, When we go to wear a robe and crown,
Вниз, когда мы наденем мантию и корону,
I'll meet you by the river (Meet you by
Я встречу тебя у реки (встречу тебя у
The river) some sweet day (some happy day).
Река) в какой-нибудь прекрасный день какой-нибудь счастливый день).
I'll meet you by the river (Meet you by
Я встречу тебя у реки (встречу тебя у
The river) some sweet day (some happy day),
Река) какой-нибудь чудесный день (какой-нибудь счастливый день),
By the bright and shining river (bright
У яркой и сияющей реки (bright
And shining river) far away (So far away);
И сияющая река) далеко (так далеко);
After we have flown these prison bars,
После того, как мы преодолеем эти тюремные решетки,
To a land that's far beyond the stars,
В страну, которая находится далеко за пределами звезд,
I'll meet you by the river (Meet you by
Я встречу тебя у реки (встречу тебя у
The river) some sweet day (some happy day).
Река) в какой-нибудь прекрасный день какой-нибудь счастливый день).
I'll meet you by the river (Meet you by
Я встречу тебя у реки (встречу тебя у
The river) some sweet day (some happy day),
Река) какой-нибудь чудесный день (какой-нибудь счастливый день),
By the bright and shining river (bright
У яркой и сияющей реки (bright
And shining river) far away (So far away);
И сияющая река) далеко (так далеко);
After we have flown these prison bars,
После того, как мы преодолеем эти тюремные решетки,
To a land that's far beyond the stars,
В страну, которая находится далеко за пределами звезд,
I'll meet you by the river (Meet you by
Я встречу тебя у реки (встречу тебя у
The river) some sweet day (some happy day).
Река) в какой-нибудь прекрасный день какой-нибудь счастливый день).
I'll meet you by the river (Meet you by
Я встречу тебя у реки (встречу тебя у
The river) some sweet day (some happy day).
Река) в какой-нибудь прекрасный день какой-нибудь счастливый день).





Writer(s): Albert E. Brumley Sr.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.