Greckoe - Erinner Dich - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Greckoe - Erinner Dich




Erinner Dich
Вспомни
Wir warn jung
Мы были юными,
Wir warn unerfahren
Мы были неопытными
Und warn im Grunde Kinder
И были, по сути, детьми.
Sie war so süß
Ты была такой милой,
Außer mir fand sie jeden jung behindert
Кроме меня, ты считала всех парней глупыми.
Das Mädchen meiner träume
Девушка моей мечты
War nun an meiner Seite
Была теперь рядом со мной.
Ich hielt's für möglich
Я считал это возможным,
Dass ich echt für immer bei ihr bleibe
Что я действительно останусь с тобой навсегда.
Ich mein meine Jungendleibe
Я имею в виду мою юношескую любовь,
Es ist verdammt lang her
Это было так давно.
Sie war einzigartig
Ты была единственной в своем роде,
All die anderen waren wie Sand am Meer
Все остальные были как песок на берегу.
Deswegen erzähl ich euch von ihr
Поэтому я рассказываю тебе о тебе,
Denn sie war was besonderes
Потому что ты была особенной.
Heut seh ich sie so selten
Сегодня я вижу тебя так редко,
Darum halt ich das im Song fest
Поэтому я храню это в песне.
Ein Herz und eine Seele
Одно сердце и одна душа,
Wir waren wie Pech und Schwefel
Мы были как сиамские близнецы.
Im vergleich zu ihr
По сравнению с тобой
Haben mich die anderen Mädchen echt geekelt
Другие девушки вызывали у меня отвращение.
Nach ihr fühlte ich mich einsam
После тебя я чувствовал себя одиноким,
Auch wenn ich nicht allein war
Даже когда я не был один.
Es stimmt das Zeit die wunden heilt
Говорят, что время лечит раны,
Doch das ist nicht vergleichbar
Но это не то же самое.
Ich will mich entschuldigen dafür
Я хочу извиниться за то,
Dass ich dich einfach gehen ließ
Что я просто отпустил тебя.
Aus Angst was zu verpassen
Из страха что-то упустить,
Auch wenn das schwer zu verstehen ist
Даже если это трудно понять.
Baby bitte hör mir zu
Детка, пожалуйста, послушай меня,
Hör zu
Послушай.
Ich glaub du bist grad glücklich
Я думаю, ты сейчас счастлива,
Doch ich schreib ein Lied heut nur für dich
Но я пишу эту песню сегодня только для тебя.
Auch wenns vielleicht verrückt ist
Даже если это безумие,
Ruf mich wenn du einsam bist
Позвони мне, когда тебе одиноко.
Wir waren uns doch so vertraut
Мы были так близки,
Alle unsere Freunde haben so gestaunt
Все наши друзья были так поражены.
Erinner dich
Вспомни.
Ruf mich wenn du Kummer hast
Позвони мне, когда тебе грустно,
Du brauchst dich bei mir nicht schämen
Тебе не нужно стесняться меня,
Weil dir meine Türen immer offen stehen
Потому что мои двери всегда открыты для тебя.
Erinner dich
Вспомни.
Ruf mich auch wenn du dich fürchtest
Позвони мне, даже если ты боишься,
Egal worum es geht
Неважно, в чем дело,
Ich wird da sein um dich in den Arm zu nehmen
Я буду рядом, чтобы обнять тебя.
Erinner dich
Вспомни.
Ruf mich wenn du an mich denkst
Позвони мне, когда ты думаешь обо мне,
An mich und unsere Zeit
Обо мне и о нашем времени.
Brauchst du eine Fackel in der Dunkelheit
Нужен ли тебе факел во тьме?
Ich geb dir Licht
Я дам тебе свет.
Wir haben uns zu früh getroffen
Мы встретились слишком рано,
Ob Schicksal oder Zufall
Судьба это или случайность,
Mir bleibt nur zu hoffen
Мне остается только надеяться,
Dass sie es da wo sie ist auch gut hat
Что там, где ты есть, у тебя все хорошо.
Wenn ich sie heute seh
Когда я вижу тебя сегодня,
Dann merk ich das es viel zu spät ist
Я понимаю, что уже слишком поздно.
Doch ich frag mich wie es wär
Но я спрашиваю себя, как бы все сложилось,
Wärn wir uns vorher nie begegnet
Если бы мы никогда не встречались раньше.
Könnt ich die Zeit zurück drehen
Если бы я мог повернуть время вспять,
Dann würde ich es tun ich schwörs
Я бы сделал это, клянусь.
Denn sie war hübsch
Потому что ты была красивой,
Und sie war klug
И ты была умной,
Und hat mir zu gehört
И ты была моей,
Und alles was dazu gehört
И все, что с этим связано.
Klar wir haben uns auch gestritten
Конечно, мы тоже ссорились,
Manchmal hat sie es echt geschafft
Иногда тебе это действительно удавалось,
Dass ich so richtig ausgeflippt bin
Что я был по-настоящему взбешен.
Doch sie konnte noch viel mehr
Но ты могла сделать гораздо больше,
Sie zeigte mir was Liebe ist
Ты показала мне, что такое любовь.
Danke
Спасибо.
Außer zu ihr sagte ich nie wieder
Кроме тебя, я больше никому не говорил:
Schatz ich liebe dich
"Дорогая, я люблю тебя."
Nein
Нет.
Beruflich stieg ich auf
В карьере я поднялся,
Privat dagegen sankt ich nieder
А в личной жизни опустился.
Schmiss die schule kiffte viel
Бросил школу, много курил,
Doch ich schrieb diese ganzen Lieder
Но я написал все эти песни.
Meine Karriere läuft ganz gut
Моя карьера идет хорошо,
Sie sieht mich nun im fernsehen
Теперь ты видишь меня по телевизору.
Wohnt in Tempelhof
Ты живешь в Темпельхофе,
Doch mir kommts vor
Но мне кажется,
Als ob sie weit entfernt wär
Как будто ты далеко.
Ich schieb keine Filme nein
Я не снимаю кино, нет,
Ich weiß wir sind schon lang kein paar mehr
Я знаю, мы уже давно не пара.
Doch diese Zeilen war ich dir schuldig
Но эти строки я был тебе должен,
Bevor ich ein Star werd
Прежде чем я стану звездой.
Ich will dass du weißt
Я хочу, чтобы ты знала,
Das ich von früh bis abends für dich da bin
Что я всегда буду рядом с тобой,
Auch wenn meine aufgaben sich vor meiner Türe stapeln
Даже если мои дела будут стопкой лежать у моей двери.
Hier geht's nur um dich und mich
Речь идет только о тебе и обо мне.
Lass dich auch nicht voll quatschen
И не слушай никого,
Denn das ist kein Liebeslied
Потому что это не песня о любви.
Nein ich will dich nur stolz machen
Нет, я просто хочу, чтобы ты гордилась мной.
Die ganzen Jahre sind vergangen
Все эти годы прошли,
So wie ein Augenblick
Как один миг.
Du warst für mich zur stelle
Ты была рядом со мной,
Drum bin ichs auch für dich
Поэтому и я буду рядом с тобой.
Baby hör noch einmal zu
Детка, послушай меня еще раз.
Ich weiß du bist jetzt glücklich
Я знаю, ты сейчас счастлива.
Ich schrieb dieses Lied für dich
Я написал эту песню для тебя
Und weiß nun dass es nicht verrückt ist
И теперь знаю, что это не безумие.
Ruf mich wenn du einsam bist
Позвони мне, когда тебе одиноко.
Wir waren uns doch so vertraut
Мы были так близки,
Alle unsere Freunde haben so gestaunt
Все наши друзья были так поражены.
Erinner dich
Вспомни.
Ruf mich wenn du Kummer hast
Позвони мне, когда тебе грустно,
Du brauchst dich bei mir nicht schämen
Тебе не нужно стесняться меня,
Weil dir meine Türen immer offen stehen
Потому что мои двери всегда открыты для тебя.
Erinner dich
Вспомни.
Ruf mich auch wenn du dich fürchtest
Позвони мне, даже если ты боишься,
Egal worum es geht
Неважно, в чем дело,
Ich wird da sein um dich in den Arm zu nehmen
Я буду рядом, чтобы обнять тебя.
Erinner dich
Вспомни.
Ruf mich wenn du an mich denkst
Позвони мне, когда ты думаешь обо мне,
An mich und unsere zeit
Обо мне и о нашем времени.
Brauchst du eine Fackel in der Dunkelheit
Нужен ли тебе факел во тьме?
Ich geb dir Licht
Я дам тебе свет.





Writer(s): Konstantinos Tzikas, Diego Krause


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.