Paroles et traduction GReeeN - Bleib stark
Mein
Kopf,
dieser
Spinner
verbockt
es
mir
immer
My
mind,
this
spinner
always
screws
it
up
for
me
Nun
hock'
ich
im
Zimmer,
allein
so
wie
immer
Now
I'm
sitting
in
the
room,
alone
as
always
Mein
Traumjob
erscheint
für
sie
unerreichbar
My
dream
job
seems
unattainable
to
them
Sie
machen
sich
lustig,
werd'
doch
gleich
Kaiser
They
make
fun
of
me,
become
the
emperor
Mein
Kopf
ist
am
Zweifeln,
die
Hoffnung
am
Eisen
My
mind
is
full
of
doubt,
my
hope
is
lost
Hab'
nicht'mal
begonnen
und
war
schon
am
Scheitern
I
haven't
even
started
and
I'm
already
failing
Der
wilde
Plan
B
wurd'
von
Arbeit
erdrückt
The
wild
plan
B
was
crushed
by
work
Job
brachte
Sicherheit,
aber
kein
Glück
Job
brought
security,
but
no
happiness
Für
kurze
Zeit
ist
das
voll
okay
It's
totally
okay
for
a
short
time
Aber
nicht
auf
dein
ganzes
Leben
geseh'n
But
not
for
your
whole
life
Also
musst'
ich
daraus
und
ich
wusste,
ich
hab's
drauf
So
I
had
to
get
out
of
there
and
I
knew
I
could
do
it
Irgendwann
hören
alle
meine
Mucke
ganz
laut
Someday
they
will
all
hear
my
music
very
loudly
Nun
drehte
ich
auf,
vor
tausenden
Menschen
Now
I
turned
it
up
in
front
of
thousands
of
people
Alle
vereint
und
ich
tauch'
in
die
Menge
All
united
and
I
dive
into
the
crowd
Der
Sinn
des
Lebens,
ist
dem
Leben
einen
Sinn
zu
geben
The
meaning
of
life
is
to
give
life
a
meaning
Und
sich
mit
Freude
dem
Fluss
des
Lebens
hinzugeben
And
to
surrender
to
the
flow
of
life
with
joy
Dunkle
Zeiten
an
denen
du
reifst
Dark
times
in
which
you
mature
Statt
von
ihn'n
gezeichnet
zu
werden,
bleib
stark
Instead
of
being
drawn
by
them,
stay
strong
Tief
in
meinem
Herzen
wusst'
ich
schon
als
Kind
Deep
in
my
heart
I
knew
as
a
child
Dass
alles
möglich
ist,
wenn
ich
weiß
was
ich
will
That
anything
is
possible
if
I
know
what
I
want
Wenn
ich
weiß
wer
ich
bin,
akzeptiere
wer
ich
bin
If
I
know
who
I
am,
accept
who
I
am
Trainiere
meine
Skills
und
erreiche
was
ich
will
Train
my
skills
and
achieve
what
I
want
Ob
Handwerker,
Anwalt
oder
Astronaut
Whether
a
craftsman,
lawyer
or
astronaut
Wenn
ich
etwas
wirklich
will,
dann
schaff'
ich
das
auch
If
I
really
want
something,
then
I
can
do
it
Zwischen
den
Berufen,
ob
man
sie
erreicht
Between
the
professions,
whether
they
are
achieved
Gibt
es
keinen
Unterschied,
hoffnungsvoller
Fleiß
und
There
is
no
difference,
hopeful
diligence
and
Viel
Geduld
macht
es
wahr,
die
Macht
ist
da
A
lot
of
patience
makes
it
true,
the
power
is
there
Fließt
durch
meinen
Körper
und
macht
alles
wahr
Flows
through
my
body
and
makes
everything
true
Der
Spiegel
der
Welt,
wie
innen
so
außen
The
mirror
of
the
world,
as
within
so
without
Tief
in
dir
drin
ein
Gewinner
zu
Hause
A
winner
at
home
deep
inside
you
Lieb
die
Welt
und
dich
selbst,
werd
dein
bester
Freund
Love
the
world
and
yourself,
become
your
best
friend
Sei
selbstbewusst
und
das
Leben
läuft
Be
self-confident
and
life
will
go
on
Egal
wer
du
bist,
ob
ein
Held
aus
der
Gosse
No
matter
who
you
are,
whether
a
hero
from
the
gutter
Oder
wo
du
herkommst,
die
Welt
steht
dir
offen
Or
where
you
come
from,
the
world
is
open
to
you
Der
Sinn
des
Lebens,
ist
dem
Leben
einen
Sinn
zu
geben
The
meaning
of
life
is
to
give
life
a
meaning
Und
sich
mit
Freude
dem
Fluss
des
Lebens
hinzugeben
And
to
surrender
to
the
flow
of
life
with
joy
Dunkle
Zeiten
an
denen
du
reifst
Dark
times
in
which
you
mature
Statt
von
ihn'n
gezeichnet
zu
werden,
bleib
stark
Instead
of
being
drawn
by
them,
stay
strong
Mein
Kopf,
dieser
Spinner
verbockt
es
mir
immer
My
mind,
this
spinner
always
screws
it
up
for
me
Nun
hock'
ich
im
Zimmer,
allein
so
wie
immer
Now
I'm
sitting
in
the
room,
alone
as
always
Der
Sinn
des
Lebens,
ist
dem
Leben
einen
Sinn
zu
geben
The
meaning
of
life
is
to
give
life
a
meaning
Und
sich
mit
Freude
dem
Fluss
des
Lebens
hinzugeben
And
to
surrender
to
the
flow
of
life
with
joy
Dunkle
Zeiten
an
denen
du
reifst
Dark
times
in
which
you
mature
Statt
von
ihn'n
gezeichnet
zu
werden,
bleib
stark
Instead
of
being
drawn
by
them,
stay
strong
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jochen Haberkorn, Pasquale Denefleh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.