GReeeN - Lichtblick - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction GReeeN - Lichtblick




Lichtblick
Проблеск света
Lass die andren reden, meine kleine Seele
Пусть другие говорят, моя милая душа,
Die Wahrheit ist, du bist schön
правда в том, что ты прекрасна.
Ich seh' dein wahres Wesen hinter deinen Tränen
Я вижу твою истинную сущность сквозь твои слезы,
Die Wahrheit ist, du bist schön
правда в том, что ты прекрасна.
Ich kenn' das nur zu gut, wenn man allein ist
Я слишком хорошо знаю, каково это, когда ты одна
Und in seinem Zimmer sitzt (yeah)
И сидишь в своей комнате (да)
Man fühlt sich nicht gut, alles ist scheiße
Чувствуешь себя плохо, все ужасно
Und man es verinnerlicht (fuck)
И принимаешь это близко к сердцу (черт)
Die ganze Wut, der ganze Hass
Вся эта злость, вся эта ненависть
Macht dich nur zum Trauerkloß (yeah)
Превращает тебя лишь в плаксу (да)
Raubt dir Mut und macht dich schwach
Лишает тебя мужества и делает слабой
Und zieht um dich rum Mauern hoch
И возводит вокруг тебя стены
Egal, was war (Egal, was war)
Неважно, что было (Неважно, что было)
Entwickle keinen Zorn (Entwickle keinen Zorn)
Не поддавайся гневу (Не поддавайся гневу)
Das Glück ganz nah (Das Glück ganz nah)
Счастье совсем близко (Счастье совсем близко)
Blicke nur nach vorn (Blicke nur nach vorn)
Смотри только вперед (Смотри только вперед)
Lass die andren reden, meine kleine Seele
Пусть другие говорят, моя милая душа,
Die Wahrheit ist, du bist schön (Du bist schön)
правда в том, что ты прекрасна (Ты прекрасна)
Ich seh' dein wahres Wesen hinter deinen Tränen
Я вижу твою истинную сущность сквозь твои слезы,
Die Wahrheit ist, du bist schön
правда в том, что ты прекрасна.
Ich will, dass du voller Liebe bist (Yeah)
Я хочу, чтобы ты была полна любви (Да)
Wenn du in den Spiegel schaust
Когда смотришь в зеркало
Ich weiß, dass du kein Niemand bist (oh yeah)
Я знаю, что ты не никто да)
Und hoffe, du gibst niemals auf
И надеюсь, ты никогда не сдашься
Glaub mir, wenn ich sage, dass mein Leben kein Picknick war
Поверь мне, когда я говорю, что моя жизнь не была пикником
Doch ich in der Dunkelheit schon immer einen Lichtblick sah
Но я во тьме всегда видел проблеск света
War schon oft am Boden und habe geweint
Часто был на дне и плакал
Alles verloren, doch innerlich reich
Все потерял, но внутренне богат
Und schaltet jede Ampel auf rot
И если все светофоры горят красным
Dann sei du selber die Hand in der Not
Будь сама себе рукой помощи в беде
Und peil mit Fokus die Dinge an, die dich erfreu'n
И сфокусируйся на вещах, которые тебя радуют
Sag, von was hast du schon immer geträumt?
Скажи, о чем ты всегда мечтала?
Du bist schön mit dein'n Macken und Fehlern
Ты прекрасна со своими причудами и недостатками
Lieb dich, wie du bist, und sei nicht dein Gegner
Люби себя такой, какая ты есть, и не будь своим врагом
Mach dir bewusst, in dir wohnt eine Kraft
Осознай, что в тебе живет сила
Mit der, wenn du glaubst, Großes erschaffst
С которой, если поверишь, ты создашь великое
Egal, was war (Egal, was war)
Неважно, что было (Неважно, что было)
Entwickle keinen Zorn (Entwickle keinen Zorn)
Не поддавайся гневу (Не поддавайся гневу)
Das Glück ganz nah (Das Glück ganz nah)
Счастье совсем близко (Счастье совсем близко)
Blicke nur nach vorn (Blicke nur nach vorn)
Смотри только вперед (Смотри только вперед)
Lass die andren reden, meine kleine Seele
Пусть другие говорят, моя милая душа,
Die Wahrheit ist, du bist schön (Du bist schön)
правда в том, что ты прекрасна (Ты прекрасна)
Ich seh' dein wahres Wesen hinter deinen Tränen
Я вижу твою истинную сущность сквозь твои слезы,
Die Wahrheit ist, du bist schön
правда в том, что ты прекрасна.
Ich will, dass du voller Liebe bist (Oh yeah)
Я хочу, чтобы ты была полна любви да)
Wenn du in den Spiegel schaust
Когда смотришь в зеркало
Ich weiß, dass du kein Niemand bist (Oh yeah)
Я знаю, что ты не никто да)
Und hoffe, du gibst niemals auf
И надеюсь, ты никогда не сдашься





Writer(s): Pasquale Denefleh, Jochen Haberkorn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.