Paroles et traduction GReeeN - Meere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mein
Schiff
auf
dem
Meere,
hat
Wind
in
den
Segeln
Мой
корабль
в
море,
ветер
в
парусах,
Der
Bug
flippt
durch's
Wasser,
der
Blick
von
der
Reling
Нос
рассекает
воду,
взгляд
с
перил.
Ich
grins'
wie
ein
Esel,
bin
glücklich
am
Leben
Улыбаюсь,
как
дурак,
счастлив
жить,
Frei
wie
ein
Vogel
und
nicht
in
einem
Käfig
Свободен,
как
птица,
не
в
клетке
сижу.
Ich
weiß,
was
ich
will,
hab'
den
Kompas
gechecked
Знаю,
чего
хочу,
проверил
компас,
Die
Reise
beginnt,
Sonnenschein
auf
dem
Deck
Путешествие
начинается,
солнце
на
палубе.
Keine
Trübe
Sicht,
die
Wolken
ziehen
weg
Никакой
мути,
тучи
уходят,
Das
Wasser
spritzt
rum
und
das
Holz
is'
durchnässt
Вода
брызжет,
дерево
промокло.
Die
Möwen,
am
Himmel,
singen,
ihr
Lied
Чайки
в
небе
поют
свою
песню,
In
jeden
Sonnenstrahl,
bin
ich
verliebt
В
каждый
солнечный
луч
я
влюблен.
Spitze
die
Ohren,
der
Klang
der
Welt
Навостри
уши,
послушай
звуки
мира,
Dein
Anzug
nichts
wert,
dein
ganzes
Geld
Твой
костюм
ничего
не
стоит,
как
и
все
твои
деньги.
Losgelöst
von
dem
ganzen
Kram
Освобожденный
от
всего
этого
хлама,
So
is'
schön,
alles
da
Так
хорошо,
все
есть.
Adieu
du
blöder
Arbeitswahn
Прощай,
дурацкая
трудогольная
зависимость,
Das
Leben
schön,
das
Wasser
klar
Жизнь
прекрасна,
вода
чиста.
Losgelöst
von
dem
ganzen
Kram
Освобожденный
от
всего
этого
хлама,
So
is'
schön,
alles
da
Так
хорошо,
все
есть.
Adieu
du
blöder
Arbeitswahn
Прощай,
дурацкая
трудогольная
зависимость,
Das
Leben
schön,
das
Wasser
klar
Жизнь
прекрасна,
вода
чиста.
Ich
hisse
die
Flagge,
die
hab'
ich
selbst
gezeichnet
Поднимаю
флаг,
который
сам
нарисовал,
Eine
Flagge
für
alle,
weil
wir
Eins
sind
Флаг
для
всех,
потому
что
мы
едины.
Ich
atme
tief
ein,
lass'
meine
Lunge
auf
Глубоко
вздыхаю,
наполняю
легкие,
Spring'
in
die
Tiefe
ins
dunkle
Blau
Прыгаю
в
глубину,
в
темную
синь.
Ich
schwebe
schwerelos
in
Mutters
Bauch
Парю,
словно
в
утробе
матери,
Würde
gern
noch
bleiben,
doch
muss
jetzt
raus
Хотел
бы
остаться,
но
нужно
вынырнуть.
Ich
fühl'
mich
geborgen,
umschwärmt
und
besungen
Чувствую
себя
в
безопасности,
окруженным
заботой
и
песнями,
Meine
Angst
ist
auf
den
Grund
des
Meeres
gesunken
Мой
страх
утонул
на
дне
морском.
Unsere
Herzen
verbunden,
Natur
mehr
bewundern
Наши
сердца
связаны,
восхищаемся
природой,
Auch
dich
selbst,
denn
auch
du
bist
ein
Wunder
И
собой
тоже,
ведь
ты
тоже
чудо.
Denn
auch
du
bist
ein
Wunder,
denn
auch
du
bist
ein
Wunder
Ведь
ты
тоже
чудо,
ведь
ты
тоже
чудо,
Denn
auch
du
bist
ein
Wunder,
denn
auch
du
bist
ein
Wunder
Ведь
ты
тоже
чудо,
ведь
ты
тоже
чудо.
Losgelöst
von
dem
ganzen
Kram
Освобожденный
от
всего
этого
хлама,
So
is'
schön,
alles
da
Так
хорошо,
все
есть.
Adieu
du
blöder
Arbeitswahn
Прощай,
дурацкая
трудогольная
зависимость,
Das
Leben
schön,
das
Wasser
klar
Жизнь
прекрасна,
вода
чиста.
Losgelöst
von
dem
ganzen
Kram
Освобожденный
от
всего
этого
хлама,
So
is'
schön,
alles
da
Так
хорошо,
все
есть.
Adieu
du
blöder
Arbeitswahn
Прощай,
дурацкая
трудогольная
зависимость,
Das
Leben
schön,
das
Wasser
klar
Жизнь
прекрасна,
вода
чиста.
So
is'
schön,
so
is'
schön
Так
хорошо,
так
хорошо,
So
is'
schön,
so
is'
schön
Так
хорошо,
так
хорошо.
Losgelöst
von
dem
ganzen
Kram
Освобожденный
от
всего
этого
хлама,
So
is'
schön,
alles
da
Так
хорошо,
все
есть.
Adieu
du
blöder
Arbeitswahn
Прощай,
дурацкая
трудогольная
зависимость,
Das
Leben
schön,
das
Wasser
klar
Жизнь
прекрасна,
вода
чиста.
Losgelöst
von
dem
ganzen
Kram
Освобожденный
от
всего
этого
хлама,
So
is'
schön,
alles
da
Так
хорошо,
все
есть.
Adieu
du
blöder
Arbeitswahn
Прощай,
дурацкая
трудогольная
зависимость,
Das
Leben
schön,
das
Wasser
klar
Жизнь
прекрасна,
вода
чиста.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOCHEN HABERKORN, PASQUALE DENEFLEH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.