GReeeN - Meere - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction GReeeN - Meere




Meere
Моря
Mein Schiff auf dem Meere, hat Wind in den Segeln
Мой корабль в море, ветер в парусах,
Der Bug flippt durch's Wasser, der Blick von der Reling
Нос рассекает воду, взгляд с перил.
Ich grins' wie ein Esel, bin glücklich am Leben
Улыбаюсь, как дурак, счастлив жить,
Frei wie ein Vogel und nicht in einem Käfig
Свободен, как птица, не в клетке сижу.
Ich weiß, was ich will, hab' den Kompas gechecked
Знаю, чего хочу, проверил компас,
Die Reise beginnt, Sonnenschein auf dem Deck
Путешествие начинается, солнце на палубе.
Keine Trübe Sicht, die Wolken ziehen weg
Никакой мути, тучи уходят,
Das Wasser spritzt rum und das Holz is' durchnässt
Вода брызжет, дерево промокло.
Die Möwen, am Himmel, singen, ihr Lied
Чайки в небе поют свою песню,
In jeden Sonnenstrahl, bin ich verliebt
В каждый солнечный луч я влюблен.
Spitze die Ohren, der Klang der Welt
Навостри уши, послушай звуки мира,
Dein Anzug nichts wert, dein ganzes Geld
Твой костюм ничего не стоит, как и все твои деньги.
Losgelöst von dem ganzen Kram
Освобожденный от всего этого хлама,
So is' schön, alles da
Так хорошо, все есть.
Adieu du blöder Arbeitswahn
Прощай, дурацкая трудогольная зависимость,
Das Leben schön, das Wasser klar
Жизнь прекрасна, вода чиста.
Losgelöst von dem ganzen Kram
Освобожденный от всего этого хлама,
So is' schön, alles da
Так хорошо, все есть.
Adieu du blöder Arbeitswahn
Прощай, дурацкая трудогольная зависимость,
Das Leben schön, das Wasser klar
Жизнь прекрасна, вода чиста.
Ich hisse die Flagge, die hab' ich selbst gezeichnet
Поднимаю флаг, который сам нарисовал,
Eine Flagge für alle, weil wir Eins sind
Флаг для всех, потому что мы едины.
Ich atme tief ein, lass' meine Lunge auf
Глубоко вздыхаю, наполняю легкие,
Spring' in die Tiefe ins dunkle Blau
Прыгаю в глубину, в темную синь.
Ich schwebe schwerelos in Mutters Bauch
Парю, словно в утробе матери,
Würde gern noch bleiben, doch muss jetzt raus
Хотел бы остаться, но нужно вынырнуть.
Ich fühl' mich geborgen, umschwärmt und besungen
Чувствую себя в безопасности, окруженным заботой и песнями,
Meine Angst ist auf den Grund des Meeres gesunken
Мой страх утонул на дне морском.
Unsere Herzen verbunden, Natur mehr bewundern
Наши сердца связаны, восхищаемся природой,
Auch dich selbst, denn auch du bist ein Wunder
И собой тоже, ведь ты тоже чудо.
Denn auch du bist ein Wunder, denn auch du bist ein Wunder
Ведь ты тоже чудо, ведь ты тоже чудо,
Denn auch du bist ein Wunder, denn auch du bist ein Wunder
Ведь ты тоже чудо, ведь ты тоже чудо.
Losgelöst von dem ganzen Kram
Освобожденный от всего этого хлама,
So is' schön, alles da
Так хорошо, все есть.
Adieu du blöder Arbeitswahn
Прощай, дурацкая трудогольная зависимость,
Das Leben schön, das Wasser klar
Жизнь прекрасна, вода чиста.
Losgelöst von dem ganzen Kram
Освобожденный от всего этого хлама,
So is' schön, alles da
Так хорошо, все есть.
Adieu du blöder Arbeitswahn
Прощай, дурацкая трудогольная зависимость,
Das Leben schön, das Wasser klar
Жизнь прекрасна, вода чиста.
So is' schön, so is' schön
Так хорошо, так хорошо,
So is' schön, so is' schön
Так хорошо, так хорошо.
Losgelöst von dem ganzen Kram
Освобожденный от всего этого хлама,
So is' schön, alles da
Так хорошо, все есть.
Adieu du blöder Arbeitswahn
Прощай, дурацкая трудогольная зависимость,
Das Leben schön, das Wasser klar
Жизнь прекрасна, вода чиста.
Losgelöst von dem ganzen Kram
Освобожденный от всего этого хлама,
So is' schön, alles da
Так хорошо, все есть.
Adieu du blöder Arbeitswahn
Прощай, дурацкая трудогольная зависимость,
Das Leben schön, das Wasser klar
Жизнь прекрасна, вода чиста.





Writer(s): JOCHEN HABERKORN, PASQUALE DENEFLEH


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.