GReeeN - Palmen aus Plastik - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GReeeN - Palmen aus Plastik




Palmen aus Plastik
Plastic Palms
Sommer
Summer
Über den Dächern meiner Stadt
Over the rooftops of my city
Riecht die Luft nach Marihuana
The air smells of marijuana
Der Benz frisch gewaschen, Baby, Kokosduft
The Benz freshly washed, baby, coconut scent
Tausend Fotos im Suff, was für 'ne Karriere
A thousand photos in a drunken stupor, what a career
Heute druff, morgen sind wir Millionäre
High today, tomorrow we'll be millionaires
Fünfhundert Pferde, ich gucke in die Sterne
Five hundred horsepower, I'm looking at the stars
Schicke einen Gruß an meine Jungs in die Ferne
Sending greetings to my boys in the distance
Haramburger Kiez, Sonne aus der Röhre
Haramburger neighborhood, sun from the tube
Fingernagel fake und die Hautfarbe Möhre
Fake fingernails and carrot-colored skin
Meine Welt ist aus Plastik, doch macht nix, ich wäre
My world is made of plastic, but it doesn't matter, I would be
Auch 187, wenn's den Hype nicht mehr gäbe (ahu)
187 even if the hype were gone (ahu)
Sie bringt mir Cornflakes und Hörnchen ans Bett
She brings me cornflakes and pastries in bed
Wieder lässt sie mir keine Wahl (ahu)
Again, she leaves me no choice (ahu)
Die Nachbarn hören uns beim Sex
The neighbors hear us having sex
Aber mir scheißegal
But I don't give a damn
Ich häng' auf mei'm Kiez
I'm hanging out in my neighborhood
Unter Palmen aus Plastik
Under plastic palms
Am Meer aus Benzin
By the sea of gasoline
Ohne Sand, aber macht nichts
Without sand, but it doesn't matter
Dreh'n Runden auf'm Roller
Riding around on a scooter
Wird 'n bisschen kalt, wenn es Nacht ist
It gets a bit cold when it's night
Ich verbrenn' mein Weed
I burn my weed
Unter Palmen aus Plastik
Under plastic palms
Ich häng' auf mei'm Kiez
I'm hanging out in my neighborhood
Unter Palmen aus Plastik
Under plastic palms
Am Meer aus Benzin
By the sea of gasoline
Kein Sand, aber macht nichts
No sand, but it doesn't matter
Dreh'n Runden auf'm Roller
Riding around on a scooter
Wird 'n bisschen kalt
It gets a bit cold
Sommer
Summer
Über den Dächern meiner Stadt
Over the rooftops of my city
Riecht die Luft nach Marihuana
The air smells of marijuana
Der Alfa mattschwarz wie die Raben in der Luft (Babe)
The Alfa matte black like the ravens in the air (Babe)
Die Sonne scheint, Skyline wie niemals am Ballermann
The sun is shining, skyline like never before in Ballermann
Deshalb wird Berlin zu meinem Panama
That's why Berlin is becoming my Panama
Hab' ganz Wien hinter mir wie David Alaba
I have all of Vienna behind me like David Alaba
Statt mit Vatos Locos häng' ich ab mit Araber
Instead of with Vatos Locos, I'm chilling with Arabs
Aus Silikon sind die Bräute
The chicks are made of silicone
RA wie 'n Ghost ganz oben am Gebäude
RA like a ghost at the top of the building
Am Balkon, rauch' Blunts und ich träume
On the balcony, smoking blunts and dreaming
Mein Meer klingt wie Motorgeräusche
My sea sounds like engine noises
Lebe nur meinen Traum, wenn er echt ist
Only living my dream when it's real
Filme gibt es tausend auf Netflix
There are a thousand movies on Netflix
Die Sonne macht die Haut braun wie Nesquik
The sun makes my skin brown like Nesquik
Countdown zur Zukunft, Camora lebendig
Countdown to the future, Camora alive
Ich häng' auf mei'm Kiez
I'm hanging out in my neighborhood
Unter Palmen aus Plastik
Under plastic palms
Ein Meer aus Benzin
A sea of gasoline
Ohne Sand, aber macht nichts
Without sand, but it doesn't matter
Dreh'n Runden auf'm Roller
Riding around on a scooter
Wird 'n bisschen kalt, wenn es Nacht ist
It gets a bit cold when it's night
Ich verbrenne mein Weed
I'm burning my weed
Unter Palmen aus Plastik
Under plastic palms
Ich häng' auf mei'm Kiez
I'm hanging out in my neighborhood
Unter Palmen aus Plastik
Under plastic palms
Am Meer aus Benzin
By the sea of gasoline
Kein Sand, aber macht nichts
No sand, but it doesn't matter
Dreh'n Runden auf'm Roller
Riding around on a scooter
Wird 'n bisschen kalt, wenn es Nacht ist
It gets a bit cold when it's night





Writer(s): Raphael Ragucci, Pascal Woelki, John-lorenz Moser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.