Green A - Acosador (Trastornos Mentales) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Green A - Acosador (Trastornos Mentales)




Acosador (Trastornos Mentales)
Stalker (Mental Disorders)
Escúchame bien, perra. Voy a decir esto una sola vez
Listen to me, bitch. I'm only going to say this once
Y espero que te quede claro: Terminamos
And I hope I make myself clear: We're over
Pero hey, esto no es el fin... ¿Crees que puedes engañarme y salirte con la tuya?
But hey, this ain't the end... You think you can fool me and get away with it?
Nah, conmigo nadie juega. ¡DATE POR MUERTA!
Nah, nobody plays with me. CONSIDER YOURSELF DEAD!
Ella cuelga... Y se aterra
She hangs up... And she's terrified
Un gran miedo corre en sus venas
A great fear runs through her veins
Empieza a temblar, comienza a respirar
She starts to tremble, she starts to breathe
Con gran dificultad y el cel suena
With great difficulty and her cell phone rings
Suena, suena, suena
It rings, it rings, it rings
Más, lo apaga sin más
But she turns it off
Se dispone a salir a la universidad
She gets ready to go to university
Sube al coche y se va siempre mirando atrás
She gets in the car and leaves always looking back
Por si el auto del ex la siguiera hasta allá
In case her ex's car followed her there
Y frena... En el semáforo
And she brakes... At the traffic light
Los nervios no se van, ya lo corroboró
The nerves don't go away, she already confirmed it
Viene un auto detrás y al lado se paró
A car comes from behind and stops next to her
Que susto se llevó cuando reconoció
She was so scared when she recognized
Que el conductor que vio fue quien la amenazó
That the driver she saw was the one who threatened her
Cuando este la miró tan sólo saludó y sonrió
When he looked at her, he just said hello and smiled
El miedo la invadió y presiona el acelerador
Fear invaded her and she presses on the accelerator
Ella asegura vio maldad en esa expresión
She claims she saw evil in that expression
Luego llega... A la universidad
Then she arrives... At the university
Donde se siente como en su segundo hogar
Where she feels like she's in her second home
Se sienta en su lugar, se intenta concentrar
She sits in her place, she tries to concentrate
Y en eso un compañero le habla desde atrás (hey)
And then a classmate talks to her from behind (hey)
Voltea a mirar y en el rincón está
She turns to look and he's in the corner
Alguien que no esperó ver en ese lugar
Someone she didn't expect to see in that place
El mismo que le dijo antes que la iba a matar
The same one who told her before that he was going to kill her
Él no estudiaba allí, ¿cómo es que pudo entrar?
He didn't study there, how did he get in?
No puedes regresar al pasado
You can't go back to the past
¿Ahora cómo vas a escapar
How are you going to escape now
Si se fue quien amabas, y sin que desearas
If the one you loved is gone, and without you wanting it
Se llevó tu tu libertad?
He took your freedom?
Tu tormento sólo ha comenzado
Your torment has only just begun
No sirve de nada llorar
It's no use crying
Estás condenada y sin que esperaras
You are condemned and without expecting it
Se fue tu felicidad
Your happiness is gone
Sale del salón sintiendo tensión
She leaves the classroom feeling tense
Nadie la siguió detrás pero no impidió
Nobody followed her from behind but it didn't stop her
Que corriera sin cesar e incluso bajó
From running incessantly and she even went down
Escaleras sin frenar y un guardia le habló
Stairs without braking and a guard spoke to her
Pare, sabe que se puede lastimar
Stop, you know you can get hurt
Mire con cuidado en dónde debería pisar
Look carefully where you should step
No sabe cuántas desgracias he visto en este lugar
You don't know how many misfortunes I've seen in this place
Y sería una gran tragedia que algo le pueda pasar
And it would be a great tragedy if something were to happen to you
Ella miró directo al señor
She looked directly at the man
Que cada mañana siempre le saludó
Who always greeted her every morning
Y el terror que la invadió no fue por su voz
And the terror that invaded her was not because of his voice
Sino por esa mirada que intersectó
But because of that look that she intersected
No era la de él, de eso no hay error
It wasn't his, there's no mistake about that
Era la expresión de su acosador
It was the expression of her stalker
¿Cómo es que llegó a salir de salón
How did he manage to leave the classroom
Y a cambiar su ropa y voz por la del señor?
And change his clothes and voice for that of the gentleman?
Nada cuadra
Nothing adds up
Se fue a su auto y marcó
She went to her car and dialed
A un amigo pidiendo se vieran los dos
A friend asking them to meet
En un parque cercano cuanto antes mejor
In a nearby park as soon as possible
Ella llegó primero y allí lo esperó
She got there first and waited for him there
Mientras esperaba en su celular miraba
While she waited on her cell phone, she was looking at
Una noticia que su miedo provocó se acrecentara
A news story that her fear caused to increase
Encontraron la cabeza de una chica degollada
They found the head of a girl who had been beheaded
Y una nariz de payaso color verde la adornaba
And a green clown's nose adorned it
Sin más
Without further ado
No puedes regresar al pasado
You can't go back to the past
¿Ahora cómo vas a escapar
How are you going to escape now
Si se fue quien amabas, y sin que desearas
If the one you loved is gone, and without you wanting it
Se llevó tu tu libertad?
He took your freedom?
Tu tormento sólo ha comenzado
Your torment has only just begun
No sirve de nada llorar
It's no use crying
Estás condenada y sin que esperaras
You are condemned and without expecting it
Se fue tu felicidad
Your happiness is gone
Por fin llega su amigo para ayudar
Her friend finally arrives to help
Ella le había contado un poco antes de llegar
She had told him a little before arriving
Por lo que él una pistola le quiso prestar
So he wanted to lend her a gun
Ella tendría que disparar si algo si algo salía mal
She would have to shoot if anything went wrong
Ni más
No more
Ni hablar, tendría que actuar sin importar
No talking, she would have to act no matter what
Si en defensa propia tenía que matar
If she had to kill in self-defense
La amenaza ya era muy clara y no se iba a arriesgar
The threat was already very clear and she wasn't going to risk it
Menos sabiendo que hace tiempo la golpeó en un bar
Especially knowing that he had hit her in a bar a while back
Se va a casa y al llegar cerró
She goes home and when she arrives she closes
Cada puerta y ventana por su protección
Every door and window for her protection
Había calma en el exterior
There was calm outside
Pero su soledad no la tranquilizó
But her loneliness did not reassure her
Cae la noche y su miedo aumentó
Night falls and her fear increases
Pues desde la ventana en un auto observó
Because from the window she sees in a car
La cara de su ex mirando directo a su hogar
Her ex's face looking directly at her home
Luego de un rato allí en su casa alguien se empieza a estacionar
After a while someone starts parking at her house
Toc, toc, tocan la puerta, toc, toc, toc
Knock, knock, they knock on the door, knock, knock, knock
La perilla de la puerta se movió
The doorknob moved
Ella sujetó el arma firme y apuntó
She held the gun firmly and aimed
Decidida a salvar su vida de un loco
Determined to save her life from a madman
Se abre la puerta y alguien se adentró
The door opens and someone enters
Era el monstruo que la acosaba quien llegó
It was the monster who was stalking her who arrived
Sin decir palabras ella empuñó fuerte el arma
Without saying a word she gripped the gun tightly
Y con un nudo en la garganta sin piedad disparó
And with a lump in her throat, she shot mercilessly
No puedes regresar al pasado
You can't go back to the past
¿Ahora cómo vas a escapar
How are you going to escape now
Si se fue quien amabas, y sin que desearas
If the one you loved is gone, and without you wanting it
Se llevó tu tu libertad?
He took your freedom?
Tu tormento sólo ha comenzado
Your torment has only just begun
No sirve de nada llorar
It's no use crying
Estás condenada y sin que esperaras
You are condemned and without expecting it
Se fue tu felicidad
Your happiness is gone
Pobre chica, no saben lo que sufrió
Poor girl, they don't know what she went through
Cuando se enteró que no mató al acosador
When she found out that she didn't kill the stalker
Sino que disparó contra el hombre que la educó
But she shot the man who raised her
Su propio padre fue a quien su arma asesinó
Her own father was the one her gun killed
Y es que ella realmente no lo evitó
And the fact is that she really didn't avoid it
Porque no revisó aquel mensaje que llegó
Because she didn't check that message that arrived
Decía: Hola, hija, ¿cómo estás, mi amor?
It said: Hello, daughter, how are you, my love?
Llegué antes de mi viaje, nos veremos hoy
I arrived before my trip, we'll see each other today
Y la explicación para el acoso que vivió
And the explanation for the harassment she experienced
Tiempo después se reveló cuando al psiquiátrico ingresó
Was revealed some time later when she entered the psychiatric hospital
Síndrome de Frégoli se le diagnosticó
She was diagnosed with Frégoli delusion
Por ello miraba en otros el rostro que la acosó
That's why she saw the face of the one who harassed her in others
Y su exnovio realmente no imaginó
And her ex-boyfriend really didn't imagine
Que su amenaza falsa provocó lo que pasó
That his false threat caused what happened
Hay miles de monstruos habitando alrededor
There are thousands of monsters living around us
Pero a veces los peores viven en nuestro interior
But sometimes the worst ones live inside us
No puedes regresar al pasado
You can't go back to the past
¿Ahora cómo vas a escapar
How are you going to escape now
Si se fue quien amabas, y sin que desearas
If the one you loved is gone, and without you wanting it
Se llevó tu tu libertad?
He took your freedom?
Tu tormento sólo ha comenzado
Your torment has only just begun
No sirve de nada llorar
It's no use crying
Estás condenada y sin que esperaras
You are condemned and without expecting it
Se fue tu felicidad
Your happiness is gone





Writer(s): Alhan Green


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.