Green A - Odio Amarte (Trastornos Mentales) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Green A - Odio Amarte (Trastornos Mentales)




Odio Amarte (Trastornos Mentales)
Ненавижу любить тебя (Психические расстройства)
Nunca en mi vida conocí a alguien igual
Никогда в жизни не встречал никого подобного
que eres especial, como no hay nadie más
Знаю, ты особенная, такой как ты больше нет
Eres perfecta... Eres mi estrella mi fugaz
Ты совершенна... Ты моя падающая звезда
Pedí el deseo de ser tu novio y lo hiciste realidad
Я загадал желание быть твоим парнем, и ты его исполнила
Quiero que en esta... noche salgamos a un bar
Хочу, чтобы сегодня... вечером мы пошли в бар
Cumplimos un año de novios, vamos a festejar
У нас годовщина, давай отпразднуем
Ya hemos llegado y que te encantará
Мы уже приехали, и я знаю, тебе понравится
Porque no es un bar cualquiera, sino el mejor que verás
Потому что это не обычный бар, а лучший, который ты когда-либо видела
Jóvenes, muy buenas noches, ¿qué desean ordenar?
Молодые люди, добрый вечер, что желаете заказать?
Una botella de absenta no estaría nada mal
Бутылка абсента была бы совсем не плоха
Trae la mejor que tengas en este lugar
Принеси лучшую, что у тебя есть в этом месте
Sin importar cuál será el precio que tendré que pagar
Неважно, какую цену мне придется заплатить
"El diablo verde"... Así le suelen llamar
"Зеленый дьявол"... Так его обычно называют
A la bebida que esta noche nos llevará a volar
Напиток, который сегодня вечером унесет нас в полет
Allan Poe, Oscar Wilde, tomaban sin cesar
Аллан По, Оскар Уайльд, пили его без остановки
Mi novia escribe novelas, creo que le queda genial, ¿ah?
Моя девушка пишет романы, думаю, ей это отлично подходит, а?
Oh, si algún día te vas me vas a matar
О, если однажды ты уйдешь, ты меня убьешь
eres todo lo que tengo y mucho más
Ты все, что у меня есть, и даже больше
Junto a ti verás siempre voy a estar
Рядом с тобой, увидишь, я всегда буду
En las buenas y en las malas me tendrás
В хорошие и плохие времена ты будешь иметь меня
Hey, ¿acaso coqueteaste al mesero?
Эй, ты что, флиртовала с официантом?
Vi le guiñaste un ojo, no mientas por miedo
Я видел, ты подмигнула ему, не ври из страха
¿No quieres les preparé a los dos una rica cena
Не хочешь, чтобы я приготовил вам обоим вкусный ужин
Y en medio ponerles velas que formen un "Te quiero"?
И посередине поставить свечи, образующие люблю тебя"?
Primero al mesero, luego irá el panadero
Сначала официант, потом пекарь
Eres una maldita zorra y yo caí en tu señuelo
Ты чертова лиса, а я попался на твою приманку
Escúchame, perra, ¿por qué miras al suelo?
Послушай, сука, почему ты смотришь в пол?
Cuando te hable tu atención debe estar acá primero
Когда я говорю, твое внимание должно быть здесь в первую очередь
Esto es lo que provocas, lo que me obligas a hacer
Это то, что ты провоцируешь, то, что ты заставляешь меня делать
Si no aprendes a comportarte tendré que hacerlo otra vez
Если ты не научишься вести себя, мне придется сделать это снова
Fuck... Aquí vamos otra vez
Черт... Вот мы снова здесь
Mi obsesión por controlarte es por no quererte perder
Моя одержимость контролировать тебя - это из-за того, что я не хочу тебя потерять
Te amo tanto... Pero no lo puedes ver
Я так сильно тебя люблю... Но ты не можешь этого видеть
Ya no siento que me ames como me amabas ayer
Я больше не чувствую, что ты любишь меня, как любила вчера
Como me amabas ayer
Как любила вчера
que siempre fui un idiota y si te vas lo entenderé
Я знаю, что всегда был идиотом, и если ты уйдешь, я пойму
Oh si algún día te vas me vas a matar
О, если однажды ты уйдешь, ты меня убьешь
eres todo lo que tengo y mucho más
Ты все, что у меня есть, и даже больше
Junto a ti verás siempre voy a estar
Рядом с тобой, увидишь, я всегда буду
En las buenas y en las malas me tendrás
В хорошие и плохие времена ты будешь иметь меня
Hey... ¿Quién te escribió?
Эй... Кто тебе написал?
A ver, dame ese celular
Дай-ка мне этот телефон
"Hola, linda" ¿"Hola, linda"?
"Привет, красотка" ¿"Привет, красотка"?
¿Qué carajos?
Что за черт?
¿Ahora qué me dirás?, ¿Que es sólo un amigo?
Что ты мне сейчас скажешь? Что это просто друг?
¿Sólo un amigo? A la mierda con esto, debí suponerlo
Просто друг? К черту все это, я должен был догадаться
Eres una maldita perra, ¿cierto?
Ты чертова сука, верно?
¿Cierto?
Верно?
Y yo un idiota por salir contigo
А я идиот, что встречаюсь с тобой
Ven, hablemos afuera
Пошли, поговорим снаружи
¡Hablemos afuera he dicho!
Я сказал, поговорим снаружи!
Oh si algún día te vas me vas a matar
О, если однажды ты уйдешь, ты меня убьешь
eres todo lo que tengo y mucho más
Ты все, что у меня есть, и даже больше
Junto a ti verás siempre voy a estar
Рядом с тобой, увидишь, я всегда буду
En las buenas y en las malas me tendrás
В хорошие и плохие времена ты будешь иметь меня
Dices no me has engañado ¿pero esperas que te crea?
Ты говоришь, что не изменяла мне, но ждешь, что я поверю?
que mientes cuando dices no lo hiciste... Voltea
Я знаю, ты лжешь, когда говоришь, что не делала этого... Повернись
No has valorado todas las cosas que por ti hice
Ты не ценила все, что я для тебя сделал
Yo te quise como a nadie y nunca quise... Peleas
Я любил тебя, как никого другого, и никогда не хотел... Ссор
Juro que te odio como a nadie nunca odié
Клянусь, я ненавижу тебя, как никого другого никогда не ненавидел
Sólo espero jamás olvides todo lo que te brindé
Только надеюсь, ты никогда не забудешь все, что я тебе дал
Porque al salir el sol mañana querrás volver al ayer
Потому что, когда завтра взойдет солнце, ты захочешь вернуться во вчерашний день
Y apreciar lo que en esta noche estas a punto de perder
И оценить то, что ты сегодня ночью вот-вот потеряешь
Ya no soy tu sueño pero me aseguraré
Я больше не твоя мечта, но я позабочусь о том,
De volverme la pesadilla que atormentará tu ser
Чтобы стать кошмаром, который будет мучить твое существо
Sólo observa lo que ahora estoy por hacer
Просто посмотри, что я сейчас собираюсь сделать
Esta pistola en mi mano la dispararé en mi sien
Этот пистолет в моей руке я выстрелю себе в висок
Si pronto ibas a dejarme ya no lo permitiré
Если ты скоро собиралась бросить меня, я больше не позволю этому случиться
Me mataré y nunca me iré de tus recuerdos otra vez
Я убью себя и никогда больше не уйду из твоих воспоминаний
¡Aaaa! Mierda, no lo puedo hacer
Аааа! Черт, я не могу этого сделать
Odio amarte de esta forma, y si te vas me mataré
Я ненавижу любить тебя таким образом, и если ты уйдешь, я убью себя
Oh si algún día te vas me vas a matar
О, если однажды ты уйдешь, ты меня убьешь
eres todo lo que tengo y mucho más
Ты все, что у меня есть, и даже больше
Junto a ti verás siempre voy a estar
Рядом с тобой, увидишь, я всегда буду
En las buenas y en las malas me tendrás
В хорошие и плохие времена ты будешь иметь меня





Writer(s): Green A


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.