Green A - Personalidad Múltiple - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Green A - Personalidad Múltiple




Personalidad Múltiple
Multiple Personality
¿Qué mierda hice? ¿Qué mierda hice?
What the fuck did I do? What the fuck did I do?
¿Qué demonios ha pasado? Me mata la confusión
What the hell happened? The confusion is killing me
¿Por qué hay sangre en mi camisa y también en mi pantalón?
Why is there blood on my shirt and my pants too?
No recuerdo qué pasó, ya no si este soy yo
I don't remember what happened, I don't know if this is me anymore
¿Qué hago sosteniendo un cuerpo sin cabeza? ¿Dónde estoy?
What am I doing holding a headless body? Where am I?
Que esto sea un sueño o una alucinación
Let this be a dream or a hallucination
Porque no soy un asesino, aunque a veces pierda el control
Because I'm not a killer, although sometimes I lose control
A causa de todos los monstruos que habitan en mi interior
Because of all the monsters that live inside me
Te contaré qué pasó porque amo ver tu dolor
I'll tell you what happened because I love to see your pain
Cuando estabas dormido me escapé y tomé el control
When you were asleep I escaped and took control
Fui por Magda y le propuse una velada de pasión
I went for Magda and proposed an evening of passion
Y justo cuando la traje corté su respiración jaja
And just when I brought her, I cut off her breathing haha
No creas lo que narra, no lo vi hacer nada
Don't believe what he narrates, I didn't see him do anything
Lo que yo vi en lo que contó es que se lo inventaba
What I saw in what he said is that he made it up
Por ello ya calma, ¿qué tal si alguien más la mató
So calm down, how about someone else killed her
Y buscó te incriminaran?
And they sought to incriminate you?
Yo ya no quiero, ya no puedo
I don't want to anymore, I can't
Soportar este mal, y es más
Bear this evil, and what's more
Si hay un infierno está en mi mente y de mi mente
If there's a hell it's in my mind and from my mind
No me puedo escapar, jamás
I can't escape, never
¿Qué debo de hacer? ¿Quién podrá entender
What should I do? Who will be able to understand
Que aunque digan la maté
That even if they say I killed her
No fui yo, lo sé, lo único que es que soy víctima también?
It wasn't me, I know, all I know is that I'm a victim too?
Vamos, ve con la policía y dile que
Come on, go to the police and tell them that
Mientras a gusto dormías yo la maté
While you were sleeping soundly I killed her
¿Acaso crees que aquellos puercos van a creer?
Do you think those pigs are going to believe it?
Mejor dale ese cuerpo a un cerdo para comer
Better give that body to a pig to eat
Pero antes deberíamos de sacar el estrés
But first we should take out the stress
Vamos a lamer su piel y hacer que nos placer
Let's lick her skin and make her give us pleasure
Con sus labios bajos luego de humedecerlos bien
With her low lips after moistening them well
Justo como en el pasado cuando venía a coger
Just like in the past when she came to fuck
Esas ideas no son agradables
These ideas are not pleasant
Son deplorables y de cobardes
They are deplorable and cowardly
Si crees te hará caso estás delirante
If you think he'll listen to you, you're delusional
En vez de ayudarle, harían condenarle
Instead of helping him, they would condemn him
Me importa una mierda si lo condeno
I don't give a shit if I condemn him
¿No te das cuenta que si él pierde también perdemos?
Don't you realize that if he loses, we lose too?
¿Y qué más da? Que nos van ¿A encerrar?
What does it matter? That they're going to lock us up?
¿Cómo lo estamos ya? ¡MIERDA, CÁLLENSE YA!
How are we now? SHIT, SHUT UP!
Yo ya no quiero, ya no puedo
I don't want to anymore, I can't
Soportar este mal, y es más
Bear this evil, and what's more
Si hay un infierno está en mi mente y de mi mente
If there's a hell it's in my mind and from my mind
No me puedo escapar, jamás
I can't escape, never
¿Qué debo de hacer? ¿Quién podrá entender
What should I do? Who will be able to understand
Que aunque digan la maté
That even if they say I killed her
No fui yo, lo sé, lo único que es que soy víctima también?
It wasn't me, I know, all I know is that I'm a victim too?
Mierda, ahora no qué demonios tendré que hacer
Shit, now I don't know what the hell I'm going to have to do
¿Cómo decir que no lo hice si no lo sé?
How can I say I didn't do it if I don't know?
¿Cómo negar que la conozco si era mi ex?
How can I deny I know her if she was my ex?
Y aunque ella ya tenía otro novio me venía a ver
And even though she already had another boyfriend, she came to see me
que no soy buena persona, lo muy bien
I know I'm not a good person, I know it very well
No puedo siquiera decir que no la toqué
I can't even say I didn't touch her
Porque ella estaba embarazada desde hace un mes
Because she was pregnant for a month
Y aunque no sabía quién era el padre, yo podría ser
And although I didn't know who the father was, it could be me
Y es que además, aunque no fuera yo
And the thing is, even if it wasn't me
¿Quién diablos defenderá a alguien en mi posición?
Who the hell is going to defend someone in my position?
Con un trastorno mental y una adicción al alcohol
With a mental disorder and an alcohol addiction
Piel oscura e historial de haber sido estafador
Dark skin and a history of being a con man
Y ja...
And ha...
¡JAJAJA!
HAHAHA!
!Estoy jodido, JAJAJA!
I'm fucked, HAHAHA!
!Putamente jodido, JAJAJA!
Fucking fucked, HAHAHA!
Yo ya no quiero, ya no puedo
I don't want to anymore, I can't
Soportar este mal, y es más
Bear this evil, and what's more
Si hay un infierno está en mi mente y de mi mente
If there's a hell it's in my mind and from my mind
No me puedo escapar, jamás
I can't escape, never
¿Qué debo de hacer? ¿Quién podrá entender
What should I do? Who will be able to understand
Que aunque digan la maté
That even if they say I killed her
No fui yo, lo sé, lo único que es que soy víctima también?
It wasn't me, I know, all I know is that I'm a victim too?
¿Cuantos criminales decidieron matar
How many criminals decided to kill
Contra su voluntad a causa de un trastorno mental?
Against their will because of a mental disorder?
No lo sé, pero yo no pedí ser uno más
I don't know, but I know I didn't ask to be one more
Y si allá arriba hay un dios justo... Que tenga piedad
And if there's a just god up there... Have mercy
Yo ya no quiero, ya no puedo
I don't want to anymore, I can't
Soportar este mal, y es más
Bear this evil, and what's more
Si hay un infierno está en mi mente y de mi mente
If there's a hell it's in my mind and from my mind
No me puedo escapar, jamás
I can't escape, never
¿Qué debo de hacer? ¿Quién podrá entender
What should I do? Who will be able to understand
Que aunque digan la maté
That even if they say I killed her
No fui yo, lo sé, lo único que es que soy víctima también?
It wasn't me, I know, all I know is that I'm a victim too?





Writer(s): Green A


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.