Paroles et traduction Green Day - 21st Century Breakdown (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
21st Century Breakdown (Live)
Крушение 21-го века (концертная запись)
Born
into
Nixon
I
was
raised
in
hell
Рожденный
при
Никсоне,
я
вырос
в
аду,
A
welfare
child
Ребенок
на
пособии,
Where
the
teamsters
dwelled
Где
жили
водители-дальнобойщики.
The
last
one
born
Последний
рожденный
And
The
first
one
to
run
И
первый,
кто
сбежал.
My
town
was
blind
from
refinery
sun
Мой
город
был
ослеплен
солнцем
нефтеперерабатывающего
завода.
My
generation
is
zero
Мое
поколение
— ноль.
I
never
made
it
as
a
working
class
hero
Я
так
и
не
стал
героем
рабочего
класса.
21st
Century
Breakdown
Крушение
21-го
века.
I
once
was
lost
but
never
was
found
Я
когда-то
был
потерян,
но
так
и
не
был
найден.
I
think
I'm
losing
what's
left
of
my
mind
Кажется,
я
теряю
остатки
разума
To
the
20th
century
deadline
На
пороге
20-го
века.
I
was
made
of
poison
and
blood
Я
был
создан
из
яда
и
крови.
Condemnation
is
what
I
understood
Осуждение
— вот
что
я
понимал.
Video
games
of
the
towers
fall
Видеоигры
о
падении
башен.
Homeland
security
could
kill
us
all
Национальная
безопасность
может
убить
нас
всех.
My
generation
is
zero
Мое
поколение
— ноль.
I
never
made
it
as
a
working
class
hero
Я
так
и
не
стал
героем
рабочего
класса.
21st
Century
Breakdown
Крушение
21-го
века.
I
once
was
lost
but
never
was
found
Я
когда-то
был
потерян,
но
так
и
не
был
найден.
I
think
I'm
losing
what's
left
of
my
mind
Кажется,
я
теряю
остатки
разума
To
the
20th
century
deadline
На
пороге
20-го
века.
We
are
the
class
of
the
class
of
'13
Мы
— выпуск
2013
года,
Born
in
the
era
of
humility
Рожденные
в
эпоху
смирения.
We
are
the
desperate
in
the
decline
Мы
— отчаявшиеся
в
упадке,
Raised
by
the
bastards
of
1969
Вскормленные
ублюдками
1969-го.
My
name
is
no
one
Меня
зовут
Никто,
The
long
lost
son
Давно
потерянный
сын,
Born
on
the
4th
of
July
Рожденный
4 июля,
Raised
in
the
era
of
heroes
and
cons
Выросший
в
эпоху
героев
и
мошенников,
That
left
me
for
dead
or
alive
Которые
оставили
меня
мертвым
или
живым.
A
worker
of
pride
Рабочий,
гордящийся
собой.
My
debt
to
the
status
quo
Мой
долг
статус-кво
—
The
scars
on
my
hands
Шрамы
на
моих
руках
And
the
means
to
an
end
И
средство
достижения
цели
—
Is
all
the
that
I
have
to
show
Всё,
что
я
могу
показать.
I
swallowed
my
pride
Я
проглотил
свою
гордость
And
I
choked
on
my
faith
И
подавился
своей
верой.
I've
given
my
heart
and
my
soul
Я
отдал
свое
сердце
и
душу,
I've
broken
my
fingers
Я
сломал
свои
пальцы
And
lied
through
my
teeth
И
лгал
сквозь
зубы
—
The
pillar
of
damage
control
Опора
системы
управления
ущербом.
I've
been
to
the
edge
Я
был
на
грани
And
I've
thrown
the
bouquet
И
бросил
букет
Of
flowers
left
over
the
grave
Цветов,
оставшихся
на
могиле.
I
sat
in
the
waiting
room
Я
сидел
в
зале
ожидания,
Wasting
my
time
Тратя
свое
время
And
waiting
for
Judgement
Day
И
ожидая
Судного
дня.
I
praise
liberty
Я
восхваляю
свободу,
The
"freedom
to
obey"
«Свободу
подчиняться»
—
It's
the
song
that
strangles
me
Это
песня,
которая
душит
меня.
Well,
don't
cross
the
line
Ну,
не
переступай
черту.
Oh,
dream,
America,
dream
О,
мечтай,
Америка,
мечтай,
I
can't
even
sleep
Я
даже
не
могу
уснуть
From
the
light's
early
dawn
С
раннего
рассвета.
Oh,
scream,
America,
scream
О,
кричи,
Америка,
кричи,
Believe
what
you
see
Верь
тому,
что
видишь,
From
heroes
and
cons
От
героев
и
мошенников.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PRITCHARD MICHAEL RYAN, WRIGHT FRANK EDWIN III, ARMSTRONG BILLIE JOE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.