Paroles et traduction Green Day - 21st Century Breakdown
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh
ООУ,
ООУ-ООУ,
ООУ-ООУ
Born
into
Nixon,
I
was
raised
in
hell
Я
родился
при
Никсоне
и
вырос
в
аду.
A
welfare
child
where
the
teamsters
dwelled
Ребенок
из
соцобеспечения
там,
где
жили
погонщики.
The
last
one
born,
and
the
first
one
to
run
Последний,
кто
родился,
и
первый,
кто
убежал.
My
town
was
blind
from
refinery
sun
Мой
город
был
слеп
от
солнца.
My
generation
is
zero
Мое
поколение-ноль.
I
never
made
it
as
a
working
class
hero
Я
никогда
не
был
героем
рабочего
класса.
21st
century
breakdown
Крах
21-го
века
I
once
was
lost,
but
never
was
found
Однажды
я
потерялся,
но
так
и
не
был
найден.
I
think
I'm
losing
what's
left
of
my
mind
Кажется,
я
теряю
остатки
рассудка.
To
the
20th
century
deadline
До
крайнего
срока
20-го
века
Ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh
ООУ,
ООУ-ООУ,
ООУ-ООУ
I
was
made
of
poison
and
blood
Я
был
сделан
из
яда
и
крови.
Condemnation
is
what
I
understood
Осуждение-вот
что
я
понял.
Video
games
through
the
towers'
fall
Видеоигры
через
падение
башен
Homeland
security
could
kill
us
all
Национальная
безопасность
может
убить
нас
всех.
My
generation
is
zero
Мое
поколение-ноль.
I
never
made
it
as
a
working
class
hero
Я
никогда
не
был
героем
рабочего
класса.
21st
century
breakdown
Крах
21-го
века
I
once
was
lost,
but
never
was
found
Однажды
я
потерялся,
но
так
и
не
был
найден.
I
think
I'm
losing
what's
left
of
my
mind
Кажется,
я
теряю
остатки
рассудка.
To
the
20th
century
deadline
До
крайнего
срока
20-го
века
We
are
the
class
of,
the
class
of
'13
Мы-класс,
класс
13-го
года.
Born
in
the
era
of
humility
Родился
в
эпоху
смирения.
We
are
the
desperate
in
the
decline
Мы
отчаявшиеся
в
упадке
Raised
by
the
bastards
of
1969
Воспитан
ублюдками
1969
года.
My
name
is
no
one,
the
long
lost
son
Меня
зовут
никто,
давно
потерянный
сын.
Born
on
the
Fourth
of
July
Родился
четвертого
июля.
Raised
through
the
era
of
heroes
and
cons
Я
вырос
в
эпоху
героев
и
мошенников.
That
left
me
for
dead
or
alive
Это
оставило
меня
живым
или
мертвым.
I
am
a
nation,
a
worker
of
pride
(hey!)
Я-нация,
труженик
гордости
(Эй!)
My
debt
to
the
status
quo
Мой
долг
перед
статус
кво
The
scars
on
my
hands
and
a
means
to
an
end
Шрамы
на
моих
руках
и
средство
для
достижения
цели.
It's
all
that
I
have
to
show
Это
все,
что
я
могу
показать.
I
swallowed
my
pride,
and
I
choked
on
my
faith
Я
проглотил
свою
гордость
и
подавился
верой.
I've
given
my
heart
and
my
soul
Я
отдал
свое
сердце
и
свою
душу.
I've
broken
my
fingers
and
lied
through
my
teeth
Я
сломал
себе
пальцы
и
солгал
сквозь
зубы.
The
pillar
of
damage
control
Столп
борьбы
с
повреждениями
I've
been
to
the
edge,
and
I've
thrown
the
bouquet
(hey!)
Я
был
на
краю,
и
я
бросил
букет
(Эй!)
Of
flowers
left
over
from
the
grave
Из
цветов,
оставшихся
с
могилы.
I've
sat
in
the
waiting
room
wasting
my
time
Я
сидел
в
приемной,
теряя
время.
And
waiting
for
judgment
day
И
жду
Судного
дня.
I
praise
liberty
Я
восхваляю
свободу.
The
freedom
to
obey
Свобода
повиноваться.
Is
the
song
that
strangles
me
Это
песня
которая
душит
меня
Well,
don't
cross
the
line
Что
ж,
не
переходи
черту.
Oh,
dream,
America,
dream
О,
мечта,
Америка,
мечта!
I
can't
even
sleep
Я
даже
спать
не
могу.
From
the
light's
early
dawn
От
раннего
рассвета
света
Oh,
scream,
America,
scream
О,
кричи,
Америка,
кричи!
Believe
what
you
see
Верь
тому,
что
видишь.
From
heroes
and
cons
От
героев
и
зэков
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ARMSTRONG BILLIE JOE, PRITCHARD MICHAEL RYAN, WRIGHT FRANK EDWIN III
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.