Green Day - 21st Century Breakdown - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Green Day - 21st Century Breakdown




21st Century Breakdown
Крушение 21-го века
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
О, у-у, у-у
Born into Nixon, I was raised in hell
Рожденный при Никсоне, я вырос в аду,
A welfare child where the teamsters dwelled
Ребенок на пособии, где жили водители-дальнобойщики.
The last one born, and the first one to run
Последний из рожденных и первый, кто сбежал,
My town was blind from refinery sun
Мой город был ослеплен солнцем нефтеперерабатывающего завода.
My generation is zero
Мое поколение нулевое,
I never made it as a working class hero
Я так и не стал героем рабочего класса.
21st century breakdown
Крушение 21-го века,
I once was lost, but never was found
Я когда-то был потерян, но так и не был найден.
I think I'm losing what's left of my mind
Кажется, я теряю то, что осталось от моего разума,
To the 20th century deadline
К сроку 20-го века.
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
О, у-у, у-у
I was made of poison and blood
Я был создан из яда и крови,
Condemnation is what I understood
Осуждение вот что я понимал.
Video games through the towers' fall
Видеоигры во время падения башен,
Homeland security could kill us all
Национальная безопасность может убить нас всех.
My generation is zero
Мое поколение нулевое,
I never made it as a working class hero
Я так и не стал героем рабочего класса.
21st century breakdown
Крушение 21-го века,
I once was lost, but never was found
Я когда-то был потерян, но так и не был найден.
I think I'm losing what's left of my mind
Кажется, я теряю то, что осталось от моего разума,
To the 20th century deadline
К сроку 20-го века.
We are the class of, the class of '13
Мы выпуск 2013 года,
Born in the era of humility
Рожденные в эпоху смирения.
We are the desperate in the decline
Мы отчаявшиеся в упадке,
Raised by the bastards of 1969
Вскормленные ублюдками 1969-го.
My name is no one, the long lost son
Мое имя никто, давно потерянный сын,
Born on the Fourth of July
Рожденный 4 июля.
Raised through the era of heroes and cons
Выросший в эпоху героев и подонков,
That left me for dead or alive
Которые оставили меня мертвым или живым.
I am a nation, a worker of pride (hey!)
Я нация, гордый рабочий (эй!),
My debt to the status quo
Мой долг статус-кво.
The scars on my hands and a means to an end
Шрамы на моих руках и средство для достижения цели
It's all that I have to show
Это все, что я могу показать.
Hey!
Эй!
Hey!
Эй!
Hey!
Эй!
I swallowed my pride, and I choked on my faith
Я проглотил свою гордость и подавился своей верой,
I've given my heart and my soul
Я отдал свое сердце и душу.
I've broken my fingers and lied through my teeth
Я сломал пальцы и лгал сквозь зубы
The pillar of damage control
Опора системы управления ущербом.
I've been to the edge, and I've thrown the bouquet (hey!)
Я был на грани и бросил букет (эй!)
Of flowers left over from the grave
Цветов, оставшихся от могилы.
I've sat in the waiting room wasting my time
Я сидел в приемной, тратя свое время,
And waiting for judgment day
И ждал судного дня.
I praise liberty
Я восхваляю свободу,
The freedom to obey
Свободу подчиняться
Is the song that strangles me
Вот песня, которая душит меня.
Well, don't cross the line
Ну, не переступай черту.
Oh, dream, America, dream
О, мечтай, Америка, мечтай,
I can't even sleep
Я даже не могу спать
From the light's early dawn
С раннего рассвета.
Oh, scream, America, scream
О, кричи, Америка, кричи,
Believe what you see
Верь тому, что видишь,
From heroes and cons
От героев и подонков.





Writer(s): ARMSTRONG BILLIE JOE, PRITCHARD MICHAEL RYAN, WRIGHT FRANK EDWIN III


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.