Green Day - 21st Century Breakdown - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Green Day - 21st Century Breakdown




Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
ООУ, ООУ-ООУ, ООУ-ООУ
Born into Nixon, I was raised in hell
Я родился при Никсоне и вырос в аду.
A welfare child where the teamsters dwelled
Ребенок из соцобеспечения там, где жили погонщики.
The last one born, and the first one to run
Последний, кто родился, и первый, кто убежал.
My town was blind from refinery sun
Мой город был слеп от солнца.
My generation is zero
Мое поколение-ноль.
I never made it as a working class hero
Я никогда не был героем рабочего класса.
21st century breakdown
Крах 21-го века
I once was lost, but never was found
Однажды я потерялся, но так и не был найден.
I think I'm losing what's left of my mind
Кажется, я теряю остатки рассудка.
To the 20th century deadline
До крайнего срока 20-го века
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
ООУ, ООУ-ООУ, ООУ-ООУ
I was made of poison and blood
Я был сделан из яда и крови.
Condemnation is what I understood
Осуждение-вот что я понял.
Video games through the towers' fall
Видеоигры через падение башен
Homeland security could kill us all
Национальная безопасность может убить нас всех.
My generation is zero
Мое поколение-ноль.
I never made it as a working class hero
Я никогда не был героем рабочего класса.
21st century breakdown
Крах 21-го века
I once was lost, but never was found
Однажды я потерялся, но так и не был найден.
I think I'm losing what's left of my mind
Кажется, я теряю остатки рассудка.
To the 20th century deadline
До крайнего срока 20-го века
We are the class of, the class of '13
Мы-класс, класс 13-го года.
Born in the era of humility
Родился в эпоху смирения.
We are the desperate in the decline
Мы отчаявшиеся в упадке
Raised by the bastards of 1969
Воспитан ублюдками 1969 года.
My name is no one, the long lost son
Меня зовут никто, давно потерянный сын.
Born on the Fourth of July
Родился четвертого июля.
Raised through the era of heroes and cons
Я вырос в эпоху героев и мошенников.
That left me for dead or alive
Это оставило меня живым или мертвым.
I am a nation, a worker of pride (hey!)
Я-нация, труженик гордости (Эй!)
My debt to the status quo
Мой долг перед статус кво
The scars on my hands and a means to an end
Шрамы на моих руках и средство для достижения цели.
It's all that I have to show
Это все, что я могу показать.
Hey!
Эй!
Hey!
Эй!
Hey!
Эй!
I swallowed my pride, and I choked on my faith
Я проглотил свою гордость и подавился верой.
I've given my heart and my soul
Я отдал свое сердце и свою душу.
I've broken my fingers and lied through my teeth
Я сломал себе пальцы и солгал сквозь зубы.
The pillar of damage control
Столп борьбы с повреждениями
I've been to the edge, and I've thrown the bouquet (hey!)
Я был на краю, и я бросил букет (Эй!)
Of flowers left over from the grave
Из цветов, оставшихся с могилы.
I've sat in the waiting room wasting my time
Я сидел в приемной, теряя время.
And waiting for judgment day
И жду Судного дня.
I praise liberty
Я восхваляю свободу.
The freedom to obey
Свобода повиноваться.
Is the song that strangles me
Это песня которая душит меня
Well, don't cross the line
Что ж, не переходи черту.
Oh, dream, America, dream
О, мечта, Америка, мечта!
I can't even sleep
Я даже спать не могу.
From the light's early dawn
От раннего рассвета света
Oh, scream, America, scream
О, кричи, Америка, кричи!
Believe what you see
Верь тому, что видишь.
From heroes and cons
От героев и зэков





Writer(s): ARMSTRONG BILLIE JOE, PRITCHARD MICHAEL RYAN, WRIGHT FRANK EDWIN III


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.