Paroles et traduction Green Day - Bab's Uvula Who?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bab's Uvula Who?
Чья там небная занавеска?
I've
got
a
knack
for
fucking
everything
up
У
меня
талант
всё
портить
к
чертям,
My
temper
flies,
and
I
get
myself
all
wound
up
Мой
нрав
взрывается,
и
я
весь
на
взводе,
мадам.
My
fuse
is
short,
and
my
blood
pressure
is
high
Мой
запал
короток,
давление
— выше
крыши,
I
lose
control,
and
I
get
myself
all
wound
up
Теряю
контроль,
и
я
весь
на
взводе,
слышишь?
Tension
mounts,
and
I
fly
off
the
wall
Напряжение
растёт,
я
лезу
на
стену,
I
self-destruct,
and
I
get
myself
all
wound
up
Саморазрушаюсь,
и
я
весь
на
взводе,
цену
Petulance
and
irritation
set
in
Плачу
за
раздражение
и
капризы,
I
throw
a
tantrum,
and
I
get
myself
all
wound
up
В
истерике
бьюсь,
и
я
весь
на
взводе,
мисс.
What
can
I
say?
I'm
'fraid
I'm
all
wound
up
Что
я
могу
сказать?
Боюсь,
я
весь
на
взводе,
What
can
I
say?
I'm
'fraid
I'm
all
wound
up
Что
я
могу
сказать?
Боюсь,
я
весь
на
взводе,
Loss
of
control,
and
I'm
all
wound
up
Потеря
контроля,
и
я
весь
на
взводе,
I
lose
myself,
and
I'm
all
wound
up,
shuh!
Теряю
себя,
и
я
весь
на
взводе,
уф!
Chip
on
my
shoulder
and
a
leech
on
my
back
Заноза
в
плече
и
пиявка
на
спине,
Stuck
in
a
rut,
and
I
get
myself
all
wound
up
Застрял
в
колее,
и
я
весь
на
взводе,
вполне.
Killed
my
composure,
it'll
never
come
back
Убил
самообладание,
оно
не
вернётся,
Loss
of
control,
and
I
get
myself
all
wound
up
Потеря
контроля,
и
я
весь
на
взводе,
бьётся
Blown
out
of
proportion
again
Всё
из
мухи
в
слона,
опять
и
опять,
My
temper
snaps,
and
I
get
myself
all
wound
up
Мой
нрав
лопается,
и
я
весь
на
взводе,
как
знать,
Spontaneous
combustion,
panic
attack
Самовозгорание,
паническая
атака,
I
slipped
a
gear,
and
I
get
myself
all
wound
up
Сорвался
с
катушек,
и
я
весь
на
взводе,
однако.
I
lose
myself,
and
I'm
all
wound
up
Теряю
себя,
и
я
весь
на
взводе,
Well
I'm
afraid
now
that
I'm
all
wound
up
Что
ж,
боюсь,
теперь
я
весь
на
взводе,
I
hate
myself,
and
I'm
all
wound
up
Ненавижу
себя,
и
я
весь
на
взводе,
I
like
myself,
and
I'm
all
wound
up,
shuh!
Мне
нравится
быть
на
взводе,
уф!
I've
got
a
knack
for
fucking
everything
up
У
меня
талант
всё
портить
к
чертям,
My
temper
flies,
and
I
get
myself
all
wound
up
Мой
нрав
взрывается,
и
я
весь
на
взводе,
мадам.
My
fuse
is
short,
and
my
blood
pressure
is
high
Мой
запал
короток,
давление
— выше
крыши,
I
lose
control,
and
I
get
myself
all
wound
up
Теряю
контроль,
и
я
весь
на
взводе,
слышишь?
Tension
mounts,
and
I
fly
off
the
wall
Напряжение
растёт,
я
лезу
на
стену,
I'm
on
the
run,
and
I
get
myself
all
wound
up
Я
в
бегах,
и
я
весь
на
взводе,
цену
Petulance
and
irritation
set
in
Плачу
за
раздражение
и
капризы,
I
throw
a
tantrum,
and
I
get
myself
all
wound
up
В
истерике
бьюсь,
и
я
весь
на
взводе,
мисс.
I
lose
myself,
and
I'm
all
wound
up
Теряю
себя,
и
я
весь
на
взводе,
Loss
of
control,
and
I'm
all
wound
up
Потеря
контроля,
и
я
весь
на
взводе,
Panic
attack,
and
I'm
all
wound
up
Паническая
атака,
и
я
весь
на
взводе,
What
can
I
say?
I'm
'fraid
I'm
all
wound
up
Что
я
могу
сказать?
Боюсь,
я
весь
на
взводе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ARMSTRONG BILLIE JOE, PRITCHARD MICHAEL RYAN, WRIGHT FRANK EDWIN III
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.