Paroles et traduction Green Day - Like a Rolling Stone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Like a Rolling Stone
Как перекати-поле
Once
upon
a
time
you
dressed
so
fine
Когда-то
ты
одевалась
так
изысканно,
Threw
the
bums
a
dime
in
your
prime,
didn′t
you?
Бросала
нищим
гроши
в
свои
лучшие
времена,
не
так
ли?
People
call,
say,
"Beware
doll,
you're
bound
to
fall"
Люди
говорили:
"Берегись,
куколка,
ты
обречена
упасть"
You
thought
they
were
all
kiddin′
you
Ты
думала,
что
все
они
просто
шутят
You
used
to
laugh
about
Ты
смеялась
над
Everybody
that
was
hangin'
out
Теми,
кто
слонялся
без
дела
Now
you
don't
talk
so
loud
Теперь
ты
не
говоришь
так
громко
Now
you
don′t
seem
so
proud
Теперь
ты
не
кажешься
такой
гордой,
About
having
to
be
scrounging
your
next
meal
Когда
приходится
клянчить
еду
How
does
it
feel
Каково
это,
How
does
it
feel
Каково
это
To
be
without
a
home
Быть
бездомной
Like
a
complete
unknown
Совершенно
никому
не
известной,
Like
a
rolling
stone?
Как
перекати-поле?
Ah,
you′ve
gone
to
the
finest
school
all
right,
Miss
Lonely
Ах,
ты
училась
в
лучшей
школе,
мисс
Одиночество,
But
you
know
you
only
used
to
get
juiced
in
it
Но,
знаешь,
ты
там
только
напивалась
Nobody's
ever
taught
you
how
to
live
out
on
the
street
Никто
не
учил
тебя
жить
на
улице
And
now
you′re
gonna
have
to
get
used
to
it
И
теперь
тебе
придется
к
этому
привыкнуть
You
say
you
never
compromise
Ты
говорила,
что
никогда
не
пойдешь
на
компромисс
With
the
mystery
tramp,
but
now
you
realize
С
бродягой-загадкой,
но
теперь
ты
понимаешь,
He's
not
selling
any
alibis
Что
он
не
продает
никаких
оправданий,
As
you
stare
into
the
vacuum
of
his
eyes
Когда
ты
смотришь
в
пустоту
его
глаз
And
say,
"Do
you
want
to
make
a
deal?"
И
спрашиваешь:
"Хочешь
заключить
сделку?"
How
does
it
feel
Каково
это,
How
does
it
feel
Каково
это
To
be
on
your
own
Быть
одной,
With
no
direction
home
Без
пути
домой,
A
complete
unknown
Совершенно
никому
не
известной,
Like
a
rolling
stone?
Как
перекати-поле?
Ah,
you
never
turned
around
to
see
the
frowns
on
the
jugglers
and
the
clowns
Ах,
ты
никогда
не
оборачивалась,
чтобы
увидеть
хмурые
лица
жонглеров
и
клоунов,
When
they
all
did
tricks
for
you
Когда
они
показывали
тебе
свои
трюки
You
never
understood
that
it
ain′t
no
good
Ты
никогда
не
понимала,
что
это
никуда
не
годится,
You
shouldn't
let
other
people
get
your
kicks
for
you
Нельзя
позволять
другим
людям
получать
удовольствие
за
тебя
You
used
to
ride
on
the
chrome
horse
with
your
diplomat
Ты
каталась
на
хромированном
коне
со
своим
дипломатом,
Who
carried
on
his
shoulder
a
Siamese
cat
Который
носил
на
плече
сиамского
кота
Ain′t
it
hard
when
you
discover
that
Не
тяжело
ли
тебе
обнаружить,
что
He
really
wasn't
where
it's
at
Он
на
самом
деле
был
никем
After
he
took
from
you
everything
he
could
steal?
После
того,
как
он
забрал
у
тебя
все,
что
мог
украсть?
How
does
it
feel
Каково
это,
How
does
it
feel
Каково
это
To
be
on
your
own
Быть
одной,
With
no
direction
home
Без
пути
домой,
Like
a
complete
unknown
Совершенно
никому
не
известной,
Like
a
rolling
stone?
Как
перекати-поле?
Ah,
princess
on
the
steeple
and
all
the
pretty
people
Ах,
принцесса
на
шпиле
и
все
красивые
люди
They′re
all
drinkin′,
thinkin'
that
they
got
it
made
Они
все
пьют,
думая,
что
у
них
все
получилось
Exchanging
all
precious
gifts
Обмениваются
драгоценными
подарками
But
you′d
better
take
your
diamond
ring,
you'd
better
pawn
it
babe
Но
тебе
лучше
заложить
свое
бриллиантовое
кольцо,
детка
You
used
to
be
so
amused
Ты
так
забавлялась,
At
Napoleon
in
rags
and
the
language
that
he
used
Наполеоном
в
лохмотьях
и
его
речью
Go
to
him
now,
he
calls
you,
you
can′t
refuse
Иди
к
нему
теперь,
он
зовет
тебя,
ты
не
можешь
отказаться
When
you
ain't
got
nothin′,
you
got
nothin'
to
lose
Когда
у
тебя
ничего
нет,
тебе
нечего
терять
You're
invisible
now,
you
got
no
secrets
to
conceal
Теперь
ты
невидима,
тебе
нечего
скрывать
How
does
it
feel
Каково
это,
Ah,
how
does
it
feel
Ах,
каково
это
To
be
on
your
own
Быть
одной,
With
no
direction
home
Без
пути
домой,
Like
a
complete
unknown
Совершенно
никому
не
известной,
Like
a
rolling
stone?
Как
перекати-поле?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BOB DYLAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.