Paroles et traduction Green Money - Je n'oublie rien
Dans
la
peau
du
mauvais
rôle
vu
comme
un
étranger
В
шкуре
плохой
роли,
которую
видят
как
незнакомца
Police,
services
sociaux
j'grandis
dans
des
foyers
Полиция,
социальные
службы,
я
расту
в
домах
престарелых
Une
enfance
marquée
par
les
coups
Детство,
отмеченное
побоями
Pas
ceux
d'mes
parents
mais
plutôt
de
ceux
que
m'ont
donné
la
vie
Не
от
моих
родителей,
а
от
тех,
кого
подарила
мне
жизнь
Mama
était
pauvre
oui
pour
m'élever
Мама
была
бедной,
да,
чтобы
воспитывать
меня
Elle
a
fait
c'qu'il
faut,
fait
c'qu'il
fallait,
fait
c'qu'elle
pouvait
Она
сделала
то,
что
нужно,
сделала
то,
что
нужно,
сделала
то,
что
могла
Ca
sera
dur
de
remonter
la
pente
Будет
трудно
подняться
по
склону
Mon
coeur
ne
bat
plus
à
part
quand
j'chante
Мое
сердце
больше
не
бьется,
когда
я
пою
Aucun
repère
encore
moins
d'père
Ни
одного
ориентира,
тем
более
отца
Donc
zéro
consigne
pour
mon
avenir
frère
Итак,
нулевые
требования
для
моего
будущего
брата
Comme
pour
tout
j'ai
du
y
faire
face
Как
и
во
всем,
с
чем
мне
пришлось
столкнуться
Aucun
souvenir
ne
s'efface
Никакие
воспоминания
не
стираются
Quelques
souvenirs
quelques
mots
Несколько
воспоминаний
несколько
слов
Je
n'oublie
rien
de
tout
c'qui
s'est
passé
Я
не
забываю
ничего
из
того,
что
произошло.
Et
quand
se
baisse
le
rideau
И
когда
опускается
занавес
Les
images
ne
peuvent
pas
s'effacer
Изображения
не
могут
быть
стерты
Car
j'ai
les
miens
dans
la
peau
Потому
что
у
меня
есть
свои
собственные.
L'amour
la
violence
comme
enlacé
Любовь
к
насилию,
как
привязанная
Ma
famille
dans
la
peau
Моя
семья
в
шкуре
Ce
qui
me
permet
d'avancer
Что
позволяет
мне
двигаться
вперед
J'ai
vu
la
police
menotter
mes
parents
Я
видел,
как
полиция
надевала
наручники
на
моих
родителей.
Pour
trafic,
pour
crack,
pour
héroïne
За
торговлю
людьми,
за
крэк,
за
героин
Maman
me
dit
fils
soit
fort
soit
un
Мама
говорит
мне,
что
сын
либо
сильный,
либо
сильный
S'ils
te
questionnent
ne
dis
rien,
jamais
ne
néglige
Если
они
спросят
тебя,
не
говори
ничего,
никогда
не
пренебрегай
Des
études
veut
faire
ta
petite
soeur
Учебой
хочет
заняться
твоя
младшая
сестра
Ca
passera
vite
j'reviendrais
vite
ensuite
elle
pleure
Все
пройдет
быстро,
я
быстро
вернусь,
а
потом
она
заплачет
Maman
est
partie
en
prison
Мама
уехала
в
тюрьму
Je
n'savais
que
dire
j'n'ai
que
huit
ans
Я
знал
только,
что
мне
всего
восемь
лет.
2 ans
plus
tard
mon
père
décède
2 года
спустя
мой
отец
скончался
Avec
ma
mère
j'te
dis
pas
le
nombre
de
disputes
С
моей
матерью
я
не
говорю
тебе,
сколько
споров
Que
des
vas
et
vient
entre
le
7.8
Только
взад
и
вперед
между
7.8
Le
9.2.,
le
9.3,
j'sais
plus
où
j'habite
9.2,
9.3,
я
больше
не
знаю,
где
живу
J'en
ai
marre
des
profs,
j'en
ai
marre
des
juges
Мне
надоели
учителя,
мне
надоели
судьи.
Quand
mama
est
morte
c'est
dehors
qu'j'ai
trouvé
refuge
Когда
мама
умерла,
я
нашел
убежище
на
улице.
J'arrête
l'école
j'enchaîne
les
conneries
Я
бросаю
школу,
я
вешаю
чушь.
A
20
ans
j'ai
un
fils
et
j'veux
l'meilleur
pour
lui
В
20
лет
у
меня
есть
сын,
и
я
хочу
для
него
самого
лучшего
Quelques
souvenirs
quelques
mots
Несколько
воспоминаний
несколько
слов
Je
n'oublie
rien
de
tout
c'qui
s'est
passé
Я
не
забываю
ничего
из
того,
что
произошло.
Et
quand
se
baisse
le
rideau
И
когда
опускается
занавес
Les
images
ne
peuvent
pas
s'effacer
Изображения
не
могут
быть
стерты
Car
j'ai
les
miens
dans
la
peau
Потому
что
у
меня
есть
свои
собственные.
L'amour
la
violence
comme
enlacé
Любовь
к
насилию,
как
привязанная
Ma
famille
dans
la
peau
Моя
семья
в
шкуре
Ce
qui
me
permet
d'avancer
Что
позволяет
мне
двигаться
вперед
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Phantom
date de sortie
07-10-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.