Paroles et traduction Green & Rickwell - Au bout de mes idées
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au bout de mes idées
На пределе своих идей
Au
bout
de
mes
idées,
mes
idées,
même
si
la
chance
est
en
exile
je
suis
mon
étoile
На
пределе
своих
идей,
моих
идей,
даже
если
удача
в
изгнании,
я
следую
своей
звезде
Au
bout
de
mes
idées
mais
qui
voulait
me
stoppe?
Le
ciel
reste
la
limite
de
toutes
les
étoiles
На
пределе
своих
идей,
но
кто
хотел
меня
остановить?
Небо
остается
пределом
для
всех
звезд
Et
si
les
anges
m'ouvrent
leurs
ailes,
j'irai
là-bas
И
если
ангелы
раскроют
мне
свои
крылья,
я
отправлюсь
туда
XXX
m'a
dis
"il
est
l'heure
pour
toi
de
percer
XXX
сказал
мне:
"Твой
час
пробил"
J'ai
dis
"ok
refrè",
j'ai
dis
"je
sais"
Я
сказал:
"Хорошо,
припев",
я
сказал:
"Я
знаю"
Mes
journées
sont
longues,
mes
nuits
courtes
Мои
дни
длинные,
а
ночи
короткие
Même
en
éjaculant
mes
couilles
restent
lourdes
Даже
кончая,
мои
яйца
остаются
тяжелыми
Boy
tu
veux
savoir
ce
que
c'est
être
un
homme?
Парень,
ты
хочешь
знать,
что
значит
быть
мужчиной?
C'est
celui
qu'assume
jusqu'à
ce
qu'il
crève
Это
тот,
кто
отвечает
за
свои
поступки
до
самой
смерти
Descendant
d'hommes
enchaînés
Потомок
закабаленных
мужчин
Je
suis
l'homme
noir
boy
destiné
à
briller
Я
черный
мужчина,
детка,
предназначенный
сиять
C'est
plus
une
question
de
temps
mais
de
chance
Это
больше
не
вопрос
времени,
а
вопрос
удачи
Combien
avaient
du
talent
et
ont
loupé
le
coche?
Сколько
было
талантливых,
но
упустивших
свой
шанс?
J'ai
fait
des
promesses,
je
compte
les
tenir
Я
дал
обещания,
я
намерен
их
сдержать
Je
te
promets
d'atteindre
le
sommet
et
réussir
Я
обещаю
тебе
достичь
вершины
и
добиться
успеха
Rien
n'arrête
un
homme
déterminé
bonhomme
Ничто
не
остановит
решительного
мужчину,
дружище
Si
tu
dois
le
faire
sans
moi,
vas-y
fais-le
Если
тебе
придется
сделать
это
без
меня,
сделай
это
Parce
que
sans
toi
moi
boy
je
le
ferai
Потому
что
без
тебя,
детка,
я
это
сделаю
XXX,
ma
frappe
est
droite
dans
la
lucarne
XXX,
мой
удар
точно
в
девятку
J'incarne
le
futur,
mon
flow
pue
les
favelas
Я
воплощаю
будущее,
мой
флоу
воняет
фавелами
Money,
money,
macadam,
la
gérance
de
Franck
Lucas
Деньги,
деньги,
асфальт,
управление
Франка
Лукаса
Négro
le
ciel
est
dégagé
mais
les
étoiles
traînent
pas
là
Братан,
небо
чистое,
но
звезд
здесь
нет
La
larme
coule
au
parler,
une
larme
perce
un
inconnu
Слезы
текут
при
разговоре,
слеза
пронзает
незнакомца
Bousillé
par
les
thunes,
j'suis
prêt
à
laisser
du
sang
dans
la
rue
Измученный
деньгами,
я
готов
оставить
кровь
на
улице
File
dans
le
XXX,
weed
dans
le
Speed
comme
à
Beltoise,
XXX
de
ma
casquette
Трава
в
Speed,
как
у
Бельтуаза,
XXX
с
моей
кепки
Les
couilles
ne
font
pas
l'homme,
les
pédés
sont
que
de
passage
Яйца
не
делают
мужчину,
педики
лишь
проходящие
Un
noir
de
plus
coupable
et
les
fachos
traînent
au
tribunal
Еще
один
черный
виновен,
а
фашисты
слоняются
по
суду
Parano
je
suis
anti-nouvel
ordre
mondiale
Параноик,
я
против
нового
мирового
порядка
Et
quand
j'innove,
je
plie
le
game,
mec
y'a
tout
qui
nous
sépare
И
когда
я
ввожу
новшества,
я
сворачиваю
игру,
чувак,
нас
разделяет
все
J'te
cache
pas
quand
l'cash
parle,
les
poches
vides
XXX
Я
не
скрываю,
когда
деньги
говорят,
пустые
карманы
XXX
Te
fâche
pas,
montre
leur
que
tu
n'es
pas
un
trou
du
cul
Не
злись,
покажи
им,
что
ты
не
мудак
Guider
par
le
destin
avec
la
drogue
qui
ralentie
Ведомый
судьбой,
с
наркотиками,
которые
тормозят
Mais
t'auras
jamais
mon
niveau
même
sautant
sur
un
trampoline
Но
ты
никогда
не
достигнешь
моего
уровня,
даже
прыгая
на
батуте
Je
remets
les
choses
au
clair
mais
sans
personne
Я
проясняю
ситуацию,
но
без
никого
Car
mes
idées
sont
les
seules
à
m'évader
d'cette
personne
Потому
что
мои
идеи
- единственные,
кто
может
меня
отвлечь
от
этой
персоны
Quand
tu
m'aperçois,
la
rue
me
suit
comme
mon
ombre
Когда
ты
видишь
меня,
улица
следует
за
мной,
как
моя
тень
J'suis
pas
son
père
mais
j'ai
l'impression
d'la
bercer
comme
un
môme
Я
не
ее
отец,
но
я
чувствую,
что
качаю
ее,
как
ребенка
Garde
les
idées
claires,
on
éblouie
trop
d'monde
Сохраняй
ясность
ума,
мы
ослепляем
слишком
многих
J'suis
comme
cette
lueur
qui
t'sort
de
ton
profond
coma
Я
как
тот
свет,
который
выводит
тебя
из
глубокой
комы
Qui
sait,
j'suis
peut-être
cette
chance
qui
te
comblera
Кто
знает,
может
быть,
я
та
самая
удача,
которая
тебя
наполнит
Car
on
est
tous
pareil,
on
finit
tous
à
la
case
départ
Потому
что
мы
все
одинаковы,
все
мы
заканчиваем
на
старте
Ces
temps-ci,
j'suis
pensif,
j'me
sens
désabusé
В
последнее
время
я
задумчив,
чувствую
себя
разочарованным
23
berges
et
tant
d'galères,
la
vie
m'a
épuisé
23
года
и
столько
проблем,
жизнь
меня
измотала
Au
quartier
j'cogite
nan
c'est
pas
les
cités
d'or
ici
В
квартале
я
размышляю,
нет,
это
не
золотые
города
здесь
Les
rues
n'sont
plus
si
sûres,
on
tire
au
Uzi
pour
trouver
l'issue
Улицы
больше
не
безопасны,
стреляют
из
Узи,
чтобы
найти
выход
Sale
comme
les
halls
des
bâtiments
où
j'réside
Грязный,
как
холлы
зданий,
где
я
живу
Mon
voisin
paie
le
loyer
avec
le
trafic
de
résine
Мой
сосед
платит
за
квартиру
торговлей
смолой
Ma
vie
n'est
pas
si
rose
et
je
t'ai
pas
encore
tout
dit
Моя
жизнь
не
такая
уж
радужная,
и
я
еще
не
все
тебе
рассказал
Il
m'faut
de
la
maille
que
j'fly,
que
j'me
barre
d'ici
Мне
нужны
деньги,
чтобы
я
улетел,
чтобы
я
свалил
отсюда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdoulaye Sy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.