Green Valley - Con sólo una mirada - traduction des paroles en allemand

Con sólo una mirada - Green Valleytraduction en allemand




Con sólo una mirada
Mit nur einem Blick
Escribo frases tristes, frases que me determinan
Ich schreibe traurige Sätze, Sätze, die mich bestimmen
Frases largas, cortas y otras que al cantar me animan
Lange, kurze Sätze und andere, die mich beim Singen ermutigen
Frunzo el ceño y siento el miedo en el intento de ser yo
Ich runzle die Stirn und fühle die Angst beim Versuch, ich selbst zu sein
Un barco a la deriva rumbo hacia un mundo mejor
Ein treibendes Schiff auf Kurs zu einer besseren Welt
Cuando las cosas aparentan ser mejor de lo que son
Wenn die Dinge besser scheinen, als sie sind
En un compás soy libre y siento el viento del color de la razón
In einem Takt bin ich frei und fühle den Wind von der Farbe der Vernunft
Soy carne de cañón, un preso entre barrotes
Ich bin Kanonenfutter, ein Gefangener hinter Gittern
Siendo el pez entre los cortes
Bin der Fisch zwischen den Schnitten
Soy vulnerable, así lo pienso y digo esto porque
Ich bin verletzlich, so denke ich und sage das, weil
Lloro entre los folios de un cuaderno
Ich weine zwischen den Seiten eines Notizbuchs
En este invierno que me mata y me delata entre tu piel
In diesem Winter, der mich tötet und mich auf deiner Haut verrät
Las cosas han cambiado y nunca entenderé el porqué
Die Dinge haben sich geändert und ich werde nie verstehen, warum
Regala una sonrisa a mi mirada
Schenk meinem Blick ein Lächeln
Regálale un recuerdo en forma de caricia con pocas palabras
Schenk ihm eine Erinnerung als Liebkosung mit wenigen Worten
Un cuaderno nuevo sin las páginas manchadas
Ein neues Notizbuch ohne beschmutzte Seiten
Sin lágrimas caídas, sin la sangre derramada
Ohne gefallene Tränen, ohne vergossenes Blut
Regala una sonrisa a mi mirada
Schenk meinem Blick ein Lächeln
Regálale un recuerdo en forma de caricia con pocas palabras
Schenk ihm eine Erinnerung als Liebkosung mit wenigen Worten
Un cuaderno nuevo sin las páginas manchadas
Ein neues Notizbuch ohne beschmutzte Seiten
Sin lágrimas caídas, sin la sangre derramada
Ohne gefallene Tränen, ohne vergossenes Blut
Hemos reído, hemos llorado, hemos sentido
Wir haben gelacht, wir haben geweint, wir haben gefühlt
Hemos vivido y revivido en el intento buscando un final feliz
Wir haben gelebt und wieder aufgelebt, im Versuch, ein glückliches Ende zu finden
Hemos luchado, hemos cumplido
Wir haben gekämpft, wir haben es geschafft
Hemos sentido que hemos sido dos
Wir haben gefühlt, dass wir zwei waren
Almas gemelas a punto de partir
Seelenverwandte, kurz davor zu gehen
Con una pena que me quema nunca entenderá el poema
Mit einem Kummer, der mich verbrennt, wirst du das Gedicht nie verstehen
Si no escuchas los latidos del latir de tu existir
Wenn du nicht den Herzschlag deines Daseins hörst
Escucha el viento, se oyen lamentos
Hör den Wind, man hört Klagen
Ahora es momento de cambiar
Jetzt ist der Moment für eine Veränderung
Regala una sonrisa a mi mirada
Schenk meinem Blick ein Lächeln
Volvamos a empezar como hace tiempo
Lass uns wieder anfangen wie vor langer Zeit
No dejes que las sombras vengan y hundan nuestro tiempo
Lass nicht zu, dass die Schatten kommen und unsere Zeit zerstören
Es condición
Es ist die Bedingung
Partamos juntos en el barco, hacia un lugar mejor
Lass uns zusammen im Schiff aufbrechen, zu einem besseren Ort
Luchemos juntos contra el muro de la gran lamentación
Lass uns zusammen gegen die Mauer der großen Klage kämpfen
Seamos dos, dos pétalos de rosa
Lass uns zwei sein, zwei Rosenblätter
Seamos la ceniza de aquella piedra preciosa
Lass uns die Asche jenes Edelsteins sein
Dos protagonistas de una historia tan hermosa
Zwei Protagonisten einer so schönen Geschichte
Regálame, ahora mírame y convénceme
Beschenk mich, jetzt sieh mich an und überzeuge mich
Regala una sonrisa a mi mirada
Schenk meinem Blick ein Lächeln
Regálale un recuerdo en forma de caricia con pocas palabras
Schenk ihm eine Erinnerung als Liebkosung mit wenigen Worten
Un cuaderno nuevo sin las páginas manchadas
Ein neues Notizbuch ohne beschmutzte Seiten
Sin lágrimas caídas, sin la sangre derramada
Ohne gefallene Tränen, ohne vergossenes Blut
Regala una sonrisa a mi mirada
Schenk meinem Blick ein Lächeln
Regálale un recuerdo en forma de caricia con pocas palabras
Schenk ihm eine Erinnerung als Liebkosung mit wenigen Worten
Un cuaderno nuevo sin las páginas manchadas
Ein neues Notizbuch ohne beschmutzte Seiten
Sin lágrimas caídas, sin la sangre derramada
Ohne gefallene Tränen, ohne vergossenes Blut
Regala una sonrisa a mi mirada
Schenk meinem Blick ein Lächeln
Regálale un recuerdo en forma de caricia con pocas palabras
Schenk ihm eine Erinnerung als Liebkosung mit wenigen Worten
Un cuaderno nuevo sin las páginas manchadas
Ein neues Notizbuch ohne beschmutzte Seiten
Sin lágrimas caídas, sin la sangre derramada
Ohne gefallene Tränen, ohne vergossenes Blut
Regala una sonrisa a mi mirada
Schenk meinem Blick ein Lächeln
Regálale un recuerdo en forma de caricias con pocas palabras
Schenk ihm eine Erinnerung als Liebkosungen mit wenigen Worten
Un cuaderno nuevo sin las páginas manchadas
Ein neues Notizbuch ohne beschmutzte Seiten
Sin lágrimas caídas, sin la sangre derramada
Ohne gefallene Tränen, ohne vergossenes Blut





Writer(s): Green Valley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.