Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con sólo una mirada
Mit nur einem Blick
Escribo
frases
tristes,
frases
que
me
determinan
Ich
schreibe
traurige
Sätze,
Sätze,
die
mich
bestimmen
Frases
largas,
cortas
y
otras
que
al
cantar
me
animan
Lange,
kurze
Sätze
und
andere,
die
mich
beim
Singen
ermutigen
Frunzo
el
ceño
y
siento
el
miedo
en
el
intento
de
ser
yo
Ich
runzle
die
Stirn
und
fühle
die
Angst
beim
Versuch,
ich
selbst
zu
sein
Un
barco
a
la
deriva
rumbo
hacia
un
mundo
mejor
Ein
treibendes
Schiff
auf
Kurs
zu
einer
besseren
Welt
Cuando
las
cosas
aparentan
ser
mejor
de
lo
que
son
Wenn
die
Dinge
besser
scheinen,
als
sie
sind
En
un
compás
soy
libre
y
siento
el
viento
del
color
de
la
razón
In
einem
Takt
bin
ich
frei
und
fühle
den
Wind
von
der
Farbe
der
Vernunft
Soy
carne
de
cañón,
un
preso
entre
barrotes
Ich
bin
Kanonenfutter,
ein
Gefangener
hinter
Gittern
Siendo
el
pez
entre
los
cortes
Bin
der
Fisch
zwischen
den
Schnitten
Soy
vulnerable,
así
lo
pienso
y
digo
esto
porque
Ich
bin
verletzlich,
so
denke
ich
und
sage
das,
weil
Lloro
entre
los
folios
de
un
cuaderno
Ich
weine
zwischen
den
Seiten
eines
Notizbuchs
En
este
invierno
que
me
mata
y
me
delata
entre
tu
piel
In
diesem
Winter,
der
mich
tötet
und
mich
auf
deiner
Haut
verrät
Las
cosas
han
cambiado
y
nunca
entenderé
el
porqué
Die
Dinge
haben
sich
geändert
und
ich
werde
nie
verstehen,
warum
Regala
una
sonrisa
a
mi
mirada
Schenk
meinem
Blick
ein
Lächeln
Regálale
un
recuerdo
en
forma
de
caricia
con
pocas
palabras
Schenk
ihm
eine
Erinnerung
als
Liebkosung
mit
wenigen
Worten
Un
cuaderno
nuevo
sin
las
páginas
manchadas
Ein
neues
Notizbuch
ohne
beschmutzte
Seiten
Sin
lágrimas
caídas,
sin
la
sangre
derramada
Ohne
gefallene
Tränen,
ohne
vergossenes
Blut
Regala
una
sonrisa
a
mi
mirada
Schenk
meinem
Blick
ein
Lächeln
Regálale
un
recuerdo
en
forma
de
caricia
con
pocas
palabras
Schenk
ihm
eine
Erinnerung
als
Liebkosung
mit
wenigen
Worten
Un
cuaderno
nuevo
sin
las
páginas
manchadas
Ein
neues
Notizbuch
ohne
beschmutzte
Seiten
Sin
lágrimas
caídas,
sin
la
sangre
derramada
Ohne
gefallene
Tränen,
ohne
vergossenes
Blut
Hemos
reído,
hemos
llorado,
hemos
sentido
Wir
haben
gelacht,
wir
haben
geweint,
wir
haben
gefühlt
Hemos
vivido
y
revivido
en
el
intento
buscando
un
final
feliz
Wir
haben
gelebt
und
wieder
aufgelebt,
im
Versuch,
ein
glückliches
Ende
zu
finden
Hemos
luchado,
hemos
cumplido
Wir
haben
gekämpft,
wir
haben
es
geschafft
Hemos
sentido
que
hemos
sido
dos
Wir
haben
gefühlt,
dass
wir
zwei
waren
Almas
gemelas
a
punto
de
partir
Seelenverwandte,
kurz
davor
zu
gehen
Con
una
pena
que
me
quema
nunca
entenderá
el
poema
Mit
einem
Kummer,
der
mich
verbrennt,
wirst
du
das
Gedicht
nie
verstehen
Si
no
escuchas
los
latidos
del
latir
de
tu
existir
Wenn
du
nicht
den
Herzschlag
deines
Daseins
hörst
Escucha
el
viento,
se
oyen
lamentos
Hör
den
Wind,
man
hört
Klagen
Ahora
es
momento
de
cambiar
Jetzt
ist
der
Moment
für
eine
Veränderung
Regala
una
sonrisa
a
mi
mirada
Schenk
meinem
Blick
ein
Lächeln
Volvamos
a
empezar
como
hace
tiempo
Lass
uns
wieder
anfangen
wie
vor
langer
Zeit
No
dejes
que
las
sombras
vengan
y
hundan
nuestro
tiempo
Lass
nicht
zu,
dass
die
Schatten
kommen
und
unsere
Zeit
zerstören
Es
condición
Es
ist
die
Bedingung
Partamos
juntos
en
el
barco,
hacia
un
lugar
mejor
Lass
uns
zusammen
im
Schiff
aufbrechen,
zu
einem
besseren
Ort
Luchemos
juntos
contra
el
muro
de
la
gran
lamentación
Lass
uns
zusammen
gegen
die
Mauer
der
großen
Klage
kämpfen
Seamos
dos,
dos
pétalos
de
rosa
Lass
uns
zwei
sein,
zwei
Rosenblätter
Seamos
la
ceniza
de
aquella
piedra
preciosa
Lass
uns
die
Asche
jenes
Edelsteins
sein
Dos
protagonistas
de
una
historia
tan
hermosa
Zwei
Protagonisten
einer
so
schönen
Geschichte
Regálame,
ahora
mírame
y
convénceme
Beschenk
mich,
jetzt
sieh
mich
an
und
überzeuge
mich
Regala
una
sonrisa
a
mi
mirada
Schenk
meinem
Blick
ein
Lächeln
Regálale
un
recuerdo
en
forma
de
caricia
con
pocas
palabras
Schenk
ihm
eine
Erinnerung
als
Liebkosung
mit
wenigen
Worten
Un
cuaderno
nuevo
sin
las
páginas
manchadas
Ein
neues
Notizbuch
ohne
beschmutzte
Seiten
Sin
lágrimas
caídas,
sin
la
sangre
derramada
Ohne
gefallene
Tränen,
ohne
vergossenes
Blut
Regala
una
sonrisa
a
mi
mirada
Schenk
meinem
Blick
ein
Lächeln
Regálale
un
recuerdo
en
forma
de
caricia
con
pocas
palabras
Schenk
ihm
eine
Erinnerung
als
Liebkosung
mit
wenigen
Worten
Un
cuaderno
nuevo
sin
las
páginas
manchadas
Ein
neues
Notizbuch
ohne
beschmutzte
Seiten
Sin
lágrimas
caídas,
sin
la
sangre
derramada
Ohne
gefallene
Tränen,
ohne
vergossenes
Blut
Regala
una
sonrisa
a
mi
mirada
Schenk
meinem
Blick
ein
Lächeln
Regálale
un
recuerdo
en
forma
de
caricia
con
pocas
palabras
Schenk
ihm
eine
Erinnerung
als
Liebkosung
mit
wenigen
Worten
Un
cuaderno
nuevo
sin
las
páginas
manchadas
Ein
neues
Notizbuch
ohne
beschmutzte
Seiten
Sin
lágrimas
caídas,
sin
la
sangre
derramada
Ohne
gefallene
Tränen,
ohne
vergossenes
Blut
Regala
una
sonrisa
a
mi
mirada
Schenk
meinem
Blick
ein
Lächeln
Regálale
un
recuerdo
en
forma
de
caricias
con
pocas
palabras
Schenk
ihm
eine
Erinnerung
als
Liebkosungen
mit
wenigen
Worten
Un
cuaderno
nuevo
sin
las
páginas
manchadas
Ein
neues
Notizbuch
ohne
beschmutzte
Seiten
Sin
lágrimas
caídas,
sin
la
sangre
derramada
Ohne
gefallene
Tränen,
ohne
vergossenes
Blut
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Green Valley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.