Green Valley - Con sólo una mirada - traduction des paroles en anglais

Con sólo una mirada - Green Valleytraduction en anglais




Con sólo una mirada
With Just One Look
Escribo frases tristes, frases que me determinan
I write sad phrases, phrases that define me
Frases largas, cortas y otras que al cantar me animan
Long phrases, short phrases, and others that encourage me when I sing
Frunzo el ceño y siento el miedo en el intento de ser yo
I frown and feel the fear in the attempt to be myself
Un barco a la deriva rumbo hacia un mundo mejor
A ship adrift heading towards a better world
Cuando las cosas aparentan ser mejor de lo que son
When things appear to be better than they are
En un compás soy libre y siento el viento del color de la razón
In a beat I am free and I feel the wind of the color of reason
Soy carne de cañón, un preso entre barrotes
I am cannon fodder, a prisoner between bars
Siendo el pez entre los cortes
Being the fish among the cuts
Soy vulnerable, así lo pienso y digo esto porque
I am vulnerable, I think so and I say this because
Lloro entre los folios de un cuaderno
I cry among the pages of a notebook
En este invierno que me mata y me delata entre tu piel
In this winter that kills me and betrays me between your skin
Las cosas han cambiado y nunca entenderé el porqué
Things have changed and I will never understand why
Regala una sonrisa a mi mirada
Give a smile to my look
Regálale un recuerdo en forma de caricia con pocas palabras
Give it a memory in the form of a caress with few words
Un cuaderno nuevo sin las páginas manchadas
A new notebook without the stained pages
Sin lágrimas caídas, sin la sangre derramada
Without fallen tears, without the spilled blood
Regala una sonrisa a mi mirada
Give a smile to my look
Regálale un recuerdo en forma de caricia con pocas palabras
Give it a memory in the form of a caress with few words
Un cuaderno nuevo sin las páginas manchadas
A new notebook without the stained pages
Sin lágrimas caídas, sin la sangre derramada
Without fallen tears, without the spilled blood
Hemos reído, hemos llorado, hemos sentido
We have laughed, we have cried, we have felt
Hemos vivido y revivido en el intento buscando un final feliz
We have lived and revived in the attempt looking for a happy ending
Hemos luchado, hemos cumplido
We have fought, we have fulfilled
Hemos sentido que hemos sido dos
We have felt that we have been two
Almas gemelas a punto de partir
Twin souls about to depart
Con una pena que me quema nunca entenderá el poema
With a pain that burns me you will never understand the poem
Si no escuchas los latidos del latir de tu existir
If you don't listen to the beating of the beat of your existence
Escucha el viento, se oyen lamentos
Listen to the wind, you can hear laments
Ahora es momento de cambiar
Now is the time to change
Regala una sonrisa a mi mirada
Give a smile to my look
Volvamos a empezar como hace tiempo
Let's start over like we used to
No dejes que las sombras vengan y hundan nuestro tiempo
Don't let the shadows come and sink our time
Es condición
It's a condition
Partamos juntos en el barco, hacia un lugar mejor
Let's set sail together on the ship, to a better place
Luchemos juntos contra el muro de la gran lamentación
Let's fight together against the wall of great lamentation
Seamos dos, dos pétalos de rosa
Let's be two, two rose petals
Seamos la ceniza de aquella piedra preciosa
Let's be the ashes of that precious stone
Dos protagonistas de una historia tan hermosa
Two protagonists of such a beautiful story
Regálame, ahora mírame y convénceme
Give it to me, now look at me and convince me
Regala una sonrisa a mi mirada
Give a smile to my look
Regálale un recuerdo en forma de caricia con pocas palabras
Give it a memory in the form of a caress with few words
Un cuaderno nuevo sin las páginas manchadas
A new notebook without the stained pages
Sin lágrimas caídas, sin la sangre derramada
Without fallen tears, without the spilled blood
Regala una sonrisa a mi mirada
Give a smile to my look
Regálale un recuerdo en forma de caricia con pocas palabras
Give it a memory in the form of a caress with few words
Un cuaderno nuevo sin las páginas manchadas
A new notebook without the stained pages
Sin lágrimas caídas, sin la sangre derramada
Without fallen tears, without the spilled blood
Regala una sonrisa a mi mirada
Give a smile to my look
Regálale un recuerdo en forma de caricia con pocas palabras
Give it a memory in the form of a caress with few words
Un cuaderno nuevo sin las páginas manchadas
A new notebook without the stained pages
Sin lágrimas caídas, sin la sangre derramada
Without fallen tears, without the spilled blood
Regala una sonrisa a mi mirada
Give a smile to my look
Regálale un recuerdo en forma de caricias con pocas palabras
Give it a memory in the form of caresses with few words
Un cuaderno nuevo sin las páginas manchadas
A new notebook without the stained pages
Sin lágrimas caídas, sin la sangre derramada
Without fallen tears, without the spilled blood





Writer(s): Green Valley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.