Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con sólo una mirada
With Just One Look
Escribo
frases
tristes,
frases
que
me
determinan
I
write
sad
phrases,
phrases
that
define
me
Frases
largas,
cortas
y
otras
que
al
cantar
me
animan
Long
phrases,
short
phrases,
and
others
that
encourage
me
when
I
sing
Frunzo
el
ceño
y
siento
el
miedo
en
el
intento
de
ser
yo
I
frown
and
feel
the
fear
in
the
attempt
to
be
myself
Un
barco
a
la
deriva
rumbo
hacia
un
mundo
mejor
A
ship
adrift
heading
towards
a
better
world
Cuando
las
cosas
aparentan
ser
mejor
de
lo
que
son
When
things
appear
to
be
better
than
they
are
En
un
compás
soy
libre
y
siento
el
viento
del
color
de
la
razón
In
a
beat
I
am
free
and
I
feel
the
wind
of
the
color
of
reason
Soy
carne
de
cañón,
un
preso
entre
barrotes
I
am
cannon
fodder,
a
prisoner
between
bars
Siendo
el
pez
entre
los
cortes
Being
the
fish
among
the
cuts
Soy
vulnerable,
así
lo
pienso
y
digo
esto
porque
I
am
vulnerable,
I
think
so
and
I
say
this
because
Lloro
entre
los
folios
de
un
cuaderno
I
cry
among
the
pages
of
a
notebook
En
este
invierno
que
me
mata
y
me
delata
entre
tu
piel
In
this
winter
that
kills
me
and
betrays
me
between
your
skin
Las
cosas
han
cambiado
y
nunca
entenderé
el
porqué
Things
have
changed
and
I
will
never
understand
why
Regala
una
sonrisa
a
mi
mirada
Give
a
smile
to
my
look
Regálale
un
recuerdo
en
forma
de
caricia
con
pocas
palabras
Give
it
a
memory
in
the
form
of
a
caress
with
few
words
Un
cuaderno
nuevo
sin
las
páginas
manchadas
A
new
notebook
without
the
stained
pages
Sin
lágrimas
caídas,
sin
la
sangre
derramada
Without
fallen
tears,
without
the
spilled
blood
Regala
una
sonrisa
a
mi
mirada
Give
a
smile
to
my
look
Regálale
un
recuerdo
en
forma
de
caricia
con
pocas
palabras
Give
it
a
memory
in
the
form
of
a
caress
with
few
words
Un
cuaderno
nuevo
sin
las
páginas
manchadas
A
new
notebook
without
the
stained
pages
Sin
lágrimas
caídas,
sin
la
sangre
derramada
Without
fallen
tears,
without
the
spilled
blood
Hemos
reído,
hemos
llorado,
hemos
sentido
We
have
laughed,
we
have
cried,
we
have
felt
Hemos
vivido
y
revivido
en
el
intento
buscando
un
final
feliz
We
have
lived
and
revived
in
the
attempt
looking
for
a
happy
ending
Hemos
luchado,
hemos
cumplido
We
have
fought,
we
have
fulfilled
Hemos
sentido
que
hemos
sido
dos
We
have
felt
that
we
have
been
two
Almas
gemelas
a
punto
de
partir
Twin
souls
about
to
depart
Con
una
pena
que
me
quema
nunca
entenderá
el
poema
With
a
pain
that
burns
me
you
will
never
understand
the
poem
Si
no
escuchas
los
latidos
del
latir
de
tu
existir
If
you
don't
listen
to
the
beating
of
the
beat
of
your
existence
Escucha
el
viento,
se
oyen
lamentos
Listen
to
the
wind,
you
can
hear
laments
Ahora
es
momento
de
cambiar
Now
is
the
time
to
change
Regala
una
sonrisa
a
mi
mirada
Give
a
smile
to
my
look
Volvamos
a
empezar
como
hace
tiempo
Let's
start
over
like
we
used
to
No
dejes
que
las
sombras
vengan
y
hundan
nuestro
tiempo
Don't
let
the
shadows
come
and
sink
our
time
Es
condición
It's
a
condition
Partamos
juntos
en
el
barco,
hacia
un
lugar
mejor
Let's
set
sail
together
on
the
ship,
to
a
better
place
Luchemos
juntos
contra
el
muro
de
la
gran
lamentación
Let's
fight
together
against
the
wall
of
great
lamentation
Seamos
dos,
dos
pétalos
de
rosa
Let's
be
two,
two
rose
petals
Seamos
la
ceniza
de
aquella
piedra
preciosa
Let's
be
the
ashes
of
that
precious
stone
Dos
protagonistas
de
una
historia
tan
hermosa
Two
protagonists
of
such
a
beautiful
story
Regálame,
ahora
mírame
y
convénceme
Give
it
to
me,
now
look
at
me
and
convince
me
Regala
una
sonrisa
a
mi
mirada
Give
a
smile
to
my
look
Regálale
un
recuerdo
en
forma
de
caricia
con
pocas
palabras
Give
it
a
memory
in
the
form
of
a
caress
with
few
words
Un
cuaderno
nuevo
sin
las
páginas
manchadas
A
new
notebook
without
the
stained
pages
Sin
lágrimas
caídas,
sin
la
sangre
derramada
Without
fallen
tears,
without
the
spilled
blood
Regala
una
sonrisa
a
mi
mirada
Give
a
smile
to
my
look
Regálale
un
recuerdo
en
forma
de
caricia
con
pocas
palabras
Give
it
a
memory
in
the
form
of
a
caress
with
few
words
Un
cuaderno
nuevo
sin
las
páginas
manchadas
A
new
notebook
without
the
stained
pages
Sin
lágrimas
caídas,
sin
la
sangre
derramada
Without
fallen
tears,
without
the
spilled
blood
Regala
una
sonrisa
a
mi
mirada
Give
a
smile
to
my
look
Regálale
un
recuerdo
en
forma
de
caricia
con
pocas
palabras
Give
it
a
memory
in
the
form
of
a
caress
with
few
words
Un
cuaderno
nuevo
sin
las
páginas
manchadas
A
new
notebook
without
the
stained
pages
Sin
lágrimas
caídas,
sin
la
sangre
derramada
Without
fallen
tears,
without
the
spilled
blood
Regala
una
sonrisa
a
mi
mirada
Give
a
smile
to
my
look
Regálale
un
recuerdo
en
forma
de
caricias
con
pocas
palabras
Give
it
a
memory
in
the
form
of
caresses
with
few
words
Un
cuaderno
nuevo
sin
las
páginas
manchadas
A
new
notebook
without
the
stained
pages
Sin
lágrimas
caídas,
sin
la
sangre
derramada
Without
fallen
tears,
without
the
spilled
blood
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Green Valley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.