Green Valley - Cuenta el Cuento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Green Valley - Cuenta el Cuento




Cuenta el Cuento
Tell the Tale
Voy caminado por la jungla voy buscando una señal,
I'm walking through the jungle searching for a sign,
Una respuesta a las preguntas que nunca responderán,
An answer to the questions that will never be defined,
Voy de la mano y sonriendo,
I'm walking hand in hand, smiling,
Voy a contratiempo voy sintiendo el movimiento en las caderas,
I'm going against the grain, feeling the movement in my hips,
Baila mientras puedas,
Dance while you can,
No dejes que el maligno intoxique con sus ideas y problemas,
Don't let the evil one intoxicate you with his ideas and problems,
tu mismo y da la espalda al sistema, no dejes que te traguen las aceras
Be yourself and turn your back on the system, don't let the sidewalks swallow you
Cuenta el cuento que los últimos, serán los primeros en el juicio final,
Tell the tale that the last shall be first at the final judgment,
Los hombres con bigote y corbata caerán, en la hoguera del deseo arderán
The men with mustaches and ties will fall, they will burn in the fire of desire
Cuenta el cuento que los últimos, serán los primeros en el juicio final,
Tell the tale that the last shall be first at the final judgment,
Los hombres con bigote y corbata caerán, en la hoguera del deseo arderán
The men with mustaches and ties will fall, they will burn in the fire of desire
Se que babilón te atrapa, te mata, te engaña con farsas, te trata mal, losé.
I know Babylon traps you, kills you, deceives you with farces, treats you badly, I know.
Se que babilón dispara a matar, siempre intentará anularte y lo tienes que derrotar.
I know Babylon shoots to kill, it will always try to nullify you and you have to defeat it.
No caigas en sus redes, pisa por donde puedas no sólo donde ellos quieren,
Don't fall into its webs, step wherever you can, not just where they want you to,
Escribe tu destino en un papel y verás que al final consigues lo que quieres
Write your destiny on a piece of paper and you will see that in the end you get what you want
Si lo deseas de verdad.
If you really want it.
Lo dije En tus manos y ahora también lo digo,
I said it in your hands, and now I say it again,
Lo dije con el Manu y hasta en El sueño perdido
I said it with Manu and even in The Lost Dream
Yo lo dije convencido y con mi estilo,
I said it convinced and with my style,
Camina positivo y si las cosas se te tuercen, mejor tomate un respiro.
Walk positive and if things get twisted, better take a break.
Cuenta el cuento que los últimos, serán los primeros en el juicio final,
Tell the tale that the last shall be first at the final judgment,
Los hombres con bigote y corbata caerán, en la hoguera del deseo arderán
The men with mustaches and ties will fall, they will burn in the fire of desire
Cuenta el cuento que los últimos, serán los primeros en el juicio final,
Tell the tale that the last shall be first at the final judgment,
Los hombres con bigote y corbata caerán, en la hoguera del deseo arderán
The men with mustaches and ties will fall, they will burn in the fire of desire
Intentan convertirnos en robots,
They're trying to turn us into robots,
No olvides tu pureza se refleja en los espejos de un salón,
Don't forget your purity, it's reflected in the mirrors of a hall,
En el que siempre hay un segundo para una carcajada o un abrazo con gente de corazón.
Where there's always a second for a burst of laughter or a hug with people with a heart.
Voy caminado por la jungla voy buscando una señal,
I'm walking through the jungle searching for a sign,
Una respuesta a las preguntas que nunca responderán,
An answer to the questions that will never be defined,
Voy de la mano y sonriendo,
I'm walking hand in hand, smiling,
Voy a contratiempo voy sintiendo el movimiento en las caderas,
I'm going against the grain, feeling the movement in my hips,
Baila mientras puedas,
Dance while you can,
No dejes que el maligno intoxique con sus ideas y problemas,
Don't let the evil one intoxicate you with his ideas and problems,
tu mismo y da la espalda al sistema, no dejes que te traguen las aceras
Be yourself and turn your back on the system, don't let the sidewalks swallow you





Writer(s): Ander Larrea Rekalde, Egoitz Uriarte Arbaizagoitia, Ander Valverde Ordonana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.