Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eso Te Hace Mal
It Hurts You
Eso
te
hace
mal
ouoo
eeh
That's
bad,
baby
Olvida
el
protocolo
se
tú
mismo
y
natural
Forget
the
protocol,
be
yourself
and
natural
Bwoy
no
pases
por
el
aro
que
ellos
te
quieren
inculcar,
Don't
go
through
the
hoop
they
want
to
instill
in
you,
La
belleza
esta
por
dentro
no
es
algo
superficial,
Beauty
is
within,
not
something
superficial,
Que
no
te
vendan
esa
historia
de
este
mundo
artificial.
Don't
let
them
sell
you
that
story
of
this
artificial
world.
Que
no
te
vendan
la
moto
Don't
let
them
sell
you
the
motorcycle,
Bwoy
no
te
vuelvas
tan
loco,
puedes
apagar
la
tele
y
serás
otro
Don't
get
so
crazy,
boy,
you
can
turn
off
the
TV
and
be
someone
else
Estamos
acostumbrados
a
que
nos
digan
que
tenemos
que
sentir
We're
used
to
being
told
what
to
feel
Como
tenemos
que
vestir
oouuh
How
to
dress,
baby
Eso
te
hace
mal
That's
bad
for
you
Solamente
lo
inventan
para
poder
controlar,
They
only
make
it
up
to
control,
Dibuja
en
tu
camino
falsos
pétalos
de
rosa
Draw
false
rose
petals
on
your
path
Para
engañar
tu
mente
y
para
tenerte
entretenido
en
otras
cosas.
To
deceive
your
mind
and
to
keep
you
entertained
with
other
things.
Si
no
eres
rubia
tíñete
si
no
eres
fuerte
entrénate
If
you're
not
a
blonde,
dye
your
hair,
if
you're
not
strong,
train
yourself
Pero
pasa
por
ese
canon
y
si
no
pues
púdrete.
But
go
through
that
canon
and
if
not,
rot.
Para
molar
tienes
que
ser
alto
y
delgado
entérate,
To
be
cool
you
have
to
be
tall
and
thin,
find
out,
Si
no
escuchas
lo
que
te
dicen
nadie
man
te
va
a
querer.
If
you
don't
listen
to
what
they
tell
you,
no
one
will
love
you.
Para
salir
maquéate,
ponte
ropita
y
huele
bien,
To
go
out,
put
on
make-up,
put
on
your
clothes
and
smell
good,
Debes
comprarte
la
colonia
que
venden
en
el
corte
ingles
You
have
to
buy
the
cologne
they
sell
at
the
English
court
Ponte
lentillas
de
colores
para
mayores
como
las
flores
Put
on
colored
contact
lenses
for
older
people
like
flowers
Y
no
me
llores
para
molar
al
cien
por
cien.
And
don't
cry
for
me
to
look
my
best.
Eso
te
hace
mal
That's
bad
for
you
Solamente
lo
inventan
para
poder
controlar
They
only
make
it
up
to
control
Dibuja
en
tu
camino
falsos
pétalos
de
rosa
Draw
false
rose
petals
on
your
path
Para
engañar
tu
mente
y
para
tenerte
entretenido
en
otras
cosas.
To
deceive
your
mind
and
to
keep
you
entertained
with
other
things.
Todos
cortados
por
el
mismo
patrón,
All
cut
to
the
same
pattern,
Sin
personalidad
hermano
pareces
un
clon,
Without
personality,
brother,
you
look
like
a
clone,
Todos
con
los
cuellos
para
arriba,
All
with
their
necks
up,
Vestidos
con
los
vaqueros
y
el
polo
del
mismo
color
Dressed
in
jeans
and
a
polo
shirt
of
the
same
color
Y
es
así...
y
es
así,
y
es
así,
y
es
así,
y
es
así...
And
it's
like
this...
and
it's
like
this,
and
it's
like
this,
and
it's
like
this,
and
it's
like
this...
Y
es
así...
y
es
así,
y
es
así,
y
es
así,
y
es
así...
And
it's
like
this...
and
it's
like
this,
and
it's
like
this,
and
it's
like
this,
and
it's
like
this...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ander Valverde Ordonana, Jonathan Sanchez Fernandez, Ander Larrea Rekalde, Egoitz Uriarte Arbaizagoitia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.