Green Valley - Fuego Verde - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Green Valley - Fuego Verde




Fuego Verde
Зеленый огонь
Si nos quieren parar nos tendrán que matar
Если нас захотят остановить, им придется нас убить.
Para eso se tienen que enfrentar
Для этого им придется сразиться с нами.
Y mira sus armas no me aniquilan, no me contaminan
И смотри, их оружие меня не уничтожит, меня не осквернит.
No usan la verdad, mentiras
Они не используют правду, только ложь.
Cuentan no estamos en venta y representamos a la gente real, respira
Знай, мы не продаемся и представляем реальных людей, дыши.
Sienten sus vidas son tan aburridas y tienen envidia no pueden cambiar.
Чувствуешь, их жизни так скучны, и они завидуют, они не могут измениться.
Están robando a la gente en la calle y mintiendo, oh oh.
Они обворовывают людей на улице и лгут, о, о.
Verdaderos ladrones se esconden detrás del gobierno, oh oh.
Настоящие воры прячутся за правительством, о, о.
Tapan sus caras detrás de caretas
Они скрывают свои лица под масками.
Nos tratan como marionetas
Они обращаются с нами, как с марионетками.
No estamos en venta
Мы не продаемся.
Y venimos con fuego dispuestos a todo.
И мы идем с огнем, готовые на все.
El fuego verde ya ha llegado a tu ciudad
Зеленый огонь уже пришел в твой город.
Mejor cierra las persianas que venimos a quemar
Лучше закрой ставни, мы пришли сжигать.
A ladrones mentirosos nos están robando el pan
Лживые воры крадут у нас хлеб.
Si nos quieren parar nos tendrán que matar para eso se tienen que enfrentar.
Если нас захотят остановить, им придется нас убить, для этого им придется сразиться с нами.
Si lo ves, lo verás, nunca se apagará
Если ты видишь это, ты увидишь, он никогда не погаснет.
El fuego llega de nuevo para quedarse en tu ciudad.
Огонь возвращается, чтобы остаться в твоем городе.
Si lo ves, lo veras, siempre se mantendrá
Если ты видишь это, ты увидишь, он всегда будет гореть.
La llama nadie la apaga porque es fuerte la hermandad.
Пламя никто не погасит, потому что братство сильно.
Hemos venido a tu city para que no sientas el miedo
Мы пришли в твой город, чтобы ты не чувствовала страха.
Toda la crew contra este sistema que pone las reglas del juego
Вся команда против этой системы, которая устанавливает правила игры.
Venimos dando fuego con la música es la luz
Мы идем, неся огонь, музыка это свет.
Empezamos en el norte y bajamos hasta el sur.
Мы начали на севере и спустились до самого юга.
No salimos en tele ni radio nunca interesará
Мы не появляемся на телевидении или радио, им это никогда не будет интересно.
Que la gente despierte conciencias con la ley de la verdad
Чтобы люди пробудили сознание с законом правды.
Cada día nos roban y mienten esa es la realidad
Каждый день нас обворовывают и лгут, такова реальность.
El pueblo esta cansado de aguantar y tragar.
Народ устал терпеть и глотать.
Por eso el fuego ha llegado a tu ciudad
Поэтому огонь пришел в твой город.
Mejor cierra las persianas que venimos a quemar
Лучше закрой ставни, мы пришли сжигать.
A ladrones mentirosos nos están robando el pan
Лживые воры крадут у нас хлеб.
Si nos quieren parar nos tendrán que matar
Если нас захотят остановить, им придется нас убить.
Para eso se tienen que enfrentar.
Для этого им придется сразиться с нами.
Y si lo vez, lo veras nunca se apagara
И если ты видишь это, ты увидишь, он никогда не погаснет.
El fuego llega de nuevo para quedarse en tu ciudad
Огонь возвращается, чтобы остаться в твоем городе.
Si lo vez, lo veras siempre se mantendra
Если ты видишь это, ты увидишь, он всегда будет гореть.
La llama nadie la apaga porque es fuerte
Пламя никто не погасит, потому что оно сильное.
El tiempo ha pasado, ya nadie nos paga
Время прошло, нас больше никто не покупает.
Hou venimos con fuego a decirselo en la cara
Мы пришли с огнем, чтобы сказать им это в лицо.
Sin miedo en el cuerpo y con rabia
Без страха в теле и с яростью.
Con la sangre caliente y tres cosas que estan claras
С горячей кровью и тремя вещами, которые ясны.
Uno: en mundo esta enfermo
Один: мир болен.
Dos: enfermo de poder
Два: болен властью.
Tres: estamos manipulados
Три: нами манипулируют.
La guerra ha comenzado y ya estamos preparados
Война началась, и мы готовы.





Writer(s): Genis Trani Nadal, Pau Checa Batalla, Ander Valverde Ordonana, Jonathan Sanchez Fernandez, Ander Larrea Rekalde, Egoitz Uriarte Arbaizagoitia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.