Paroles et traduction Green Valley - Las Estrellas del Cielo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Estrellas del Cielo
The Stars of the Sky
Hoy
las
estrellas
del
cielo
vinieron
a
Today
the
stars
of
the
sky
came
to
Contarme
una
historia
y
me
hicieron
llorar
Tell
me
a
story
and
they
made
me
cry
La
historia
de
una
mujer
maltratada
The
story
of
an
abused
woman
Por
un
hombre
muy
cobarde
y
sin
piedad
By
a
very
cowardly
and
merciless
man
Una
mujer
muy
hermosa,
bonita
como
las
rosas
A
very
beautiful
woman,
pretty
as
roses
Con
ganas
de
bailar
Wanting
to
dance
Salir
a
pasear,
mira
como
son
las
cosas
Going
out
for
a
walk,
see
how
things
are
La
vida
te
destroza,
Life
destroys
you,
Mira
bien
con
quien
te
juntas
porque
hay
gente
peligrosa
Take
a
good
look
at
who
you
hang
out
with
because
there
are
dangerous
people
Con
ganas
de
hacer
mal
Wanting
to
do
wrong
Las
estrellas
vinieron
a
contarme
una
historia
y
me
hicieron
llorar
The
stars
came
to
tell
me
a
story
and
made
me
cry
Porque
esa
mujer
lo
siente
y
esa
Because
that
woman
is
sorry
and
that
Mujer
lo
vale,
es
una
estrella
de
verdad
Woman
is
worth
it,
she's
a
real
star
Hoy
las
estrellas
del
cielo
vinieron
a
Today
the
stars
of
the
sky
came
to
Contarme
una
historia
y
me
hicieron
llorar
Tell
me
a
story
and
they
made
me
cry
La
historia
de
una
mujer
maltratada
The
story
of
an
abused
woman
Por
un
hombre
muy
cobarde
y
sin
piedad
By
a
very
cowardly
and
merciless
man
Al
principio
eran
risas
no
hacía
caso
los
avisos
At
first
it
was
laughter
I
didn't
pay
attention
to
the
warnings
Todo
eran
besos
compromisos,
ay
que
mal
te
quiso!
It
was
all
kisses
commitments,
oh
how
badly
he
loved
you!
El
tiempo
y
su
paso,
se
posó
como
una
pluma
Time
and
its
passage,
he
settled
down
like
a
feather
Pero
aquella
plomo
como
desde
un
quinto
piso
But
that
lead
like
from
a
fifth
floor
Yo
te
prometo
la
luna,
y
tu
serás
mi
diosa
I
promise
you
the
moon,
and
you
will
be
my
goddess
Dijo
el
gusano,
abrázame
sigue
el
camino
de
baldosas
Said
the
worm,
hold
me
close
follow
the
tiled
path
Pero
la
cosa
es
que
en
verdad
el
era
fuero
But
the
thing
is,
he
really
was
fuero
Sin
saber
que
al
fuego
es
donde
van
a
suicidarse
mariposas
Not
knowing
that
the
fire
is
where
butterflies
are
going
to
commit
suicide
Hoy
las
estrellas
del
cielo
vinieron
a
Today
the
stars
of
the
sky
came
to
Contarme
una
historia
y
me
hicieron
llorar
Tell
me
a
story
and
they
made
me
cry
La
historia
de
una
mujer
maltratada
The
story
of
an
abused
woman
Por
un
hombre
muy
cobarde
y
sin
piedad
By
a
very
cowardly
and
merciless
man
Ella
se
ponía
bonita
para
salir,
y
aquel
marido
le
decía
She
was
getting
pretty
to
go
out,
and
that
husband
was
telling
her
¿A
donde
vas
así?
Where
are
you
going
like
this?
Le
bajaba
la
autoestima,
se
quedaba
en
la
casa
His
self-esteem
was
low,
he
stayed
at
home
Sufriendo
en
silencio,
no
has
de
sufrir
Suffering
in
silence,
you
must
not
suffer
Ese
hombre
la
trataba
mal
y
se
bajaba
al
bar
con
sus
amigos
a
tomar
That
man
treated
her
badly
and
would
go
down
to
the
bar
with
his
friends
to
drink
Cuando
subía
le
decía,
amor
voy
a
cambiar
When
I
was
coming
up
I
said,
love
I'm
going
to
change
Y
ella
siempre
le
perdonaba,
amor
no
pasa
na'
And
she
always
forgave
him,
love
doesn't
happen
na'
Pero
si
que
pasaba
y
lo
pasaba
But
if
it
happened
and
it
happened
Pensaba
que
podía
cambiar,
en
cambio
nada
de
eso
cambiaba
I
thought
I
could
change,
instead
none
of
it
changed
Si
de
verdad
oyeran
las
almohadas
y
hablaran
las
paredes
If
they
could
really
hear
the
pillows
and
the
walls
could
talk
Hubieran
dicho,
mujer
corre
sus
puedes,
no
te
pierdes
nada!
They
would
have
said,
woman
run
your
can,
you
don't
miss
anything!
Pero
hay
caricias
caras,
sonrisas
infelices
que
se
tornan
bofetadas
But
there
are
expensive
caresses,
unhappy
smiles
that
turn
into
slaps
Que
dejan
cicatrices
y
ahí
sentada
se
fue
al
rincón
de
su
silencio
That
leave
scars
and
sitting
there
she
went
to
the
corner
of
her
silence
Gritando
por
dentro,
muriendo
en
arrecifes
Screaming
inside,
dying
on
reefs
Dicen
que
fue
un
error,
lo
hizo
por
amor
They
say
it
was
a
mistake,
he
did
it
out
of
love
Qué
perdió
el
control,
que
no
saben
muy
bien
que
pasó
What
lost
control,
that
they
don't
know
very
well
what
happened
Pero
que
sabe
un
cerdo
de
estrellas,
si
los
cerdos
nunca
ven
al
cielo
But
what
does
a
pig
know
about
stars,
if
pigs
never
see
the
sky
Y
así
entre
sus
dedos
ella,
se
apagó...
And
just
like
that
between
her
fingers
she
turned
off...
Hoy
las
estrellas
del
cielo
vinieron
a
Today
the
stars
of
the
sky
came
to
Contarme
una
historia
y
me
hicieron
llorar
Tell
me
a
story
and
they
made
me
cry
La
historia
de
una
mujer
maltratada
The
story
of
an
abused
woman
Por
un
hombre
muy
cobarde
y
sin
piedad
By
a
very
cowardly
and
merciless
man
Ouuuhhhhh...
oh
oh
oh
oh
Ouuuhhhhh...
oh
oh
oh
oh
Hoy
las
estrellas
del
cielo
vinieron
a
Today
the
stars
of
the
sky
came
to
Contarme
una
historia
y
me
hicieron
llorar
Tell
me
a
story
and
they
made
me
cry
La
historia
de
una
mujer
maltratada
The
story
of
an
abused
woman
Por
un
hombre
muy
cobarde
y
sin
piedad
By
a
very
cowardly
and
merciless
man
Hoy
las
estrellas
del
cielo,
hoy
las
estrellas
del
cielo
Today
the
stars
of
the
sky,
today
the
stars
of
the
sky
Hoy
las
estrellas
del
cielo
vinieron
a
contarme
una
historia
Today
the
stars
of
the
sky
came
to
tell
me
a
story
Me
hicieron
llorar
(×6)
They
made
me
Cry
(×6)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ander Valverde Ordonana, Jonathan Sanchez Fernandez, Ander Larrea Rekalde, Egoitz Uriarte Arbaizagoitia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.