Green Valley - No Vengas al Barrio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Green Valley - No Vengas al Barrio




No Vengas al Barrio
Don't Come to the Hood
Todo comienza en una noche de verano
It all starts on a summer night
Cuando baje a la calle para salir con mis hermanos
When I went down to the street to hang out with my brothers
Unos cogollos y una botella bien fria
Some buds and a nice cold bottle
Para empezar bien una noche
To start a good night
En la que todos nos juntabamos
Where we all got together
De repente aparece la police
Suddenly the police appears
Se tuerce nuestra cara y el cielo se pone gris
Our faces twist and the sky turns gray
Saca su placa y yo escondo la mia
He takes out his badge and I hide mine
Cuando aparecen esos perros se nos amargan los dias
When those dogs appear our days are ruined
Buenas noches to' simpaticos
Good evening to' all you nice people
A veces me parece buena gente y es sarcastico
Sometimes he seems like a good guy and it's sarcastic
Ya sabeis que aqui no se puede fumar
You know that you can't smoke here
Sacad lo que tengais que lo voy a requisar
Take out whatever you have because I'm going to confiscate it
No vengas al barrio no, deja de robar
Don't come to the hood, no, stop stealing
Montate un armario man, si lo que quieres es fumar
Build a closet, man, if you want to smoke
No vengas al barrio no, deja de robar
Don't come to the hood, no, stop stealing
Montate un armario man, si lo que quieres es fumar
Build a closet, man, if you want to smoke
No he robado a nadie
I haven't stolen from anyone
Solo fumo en la calle
I just smoke in the street
No entiendo por que vienes con esa placa a molestarme
I don't understand why you come with that badge to bother me
Dime man
Tell me, man
Por que tienes que robarme
Why do you have to steal from me?
Yo no he ido a tu casa para amargarle
I didn't go to your house to embitter
La existencia a tu madre
Your mother's existence
Hermano tienes que aceptar
Brother you have to accept
Vienes a este barrio solamente a pelear
You come to this neighborhood just to fight
Dime man
Tell me, man
Ya estoy cansado de aguantar que vengas con tu chuleria
I'm tired of putting up with you coming with your cockiness
Para quitarme la maria abusando de autoridad
To take my weed away by abusing authority
Esta noche no es la tuya
Tonight is not your night
Me importa dos cojones que vengas con seis patrullas
I don't give a damn if you come with six patrols
Si quieres ganja yo te la puedo conseguir
If you want ganja I can get it for you
Pero no vengas con esa placa para robarme la weed
But don't come with that badge to steal my weed
No vengas al barrio no, deja de robar
Don't come to the hood, no, stop stealing
Montate un armario man, si lo que quieres es fumar
Build a closet, man, if you want to smoke
No vengas al barrio no, deja de robar
Don't come to the hood, no, stop stealing
Montate un armario man, si lo que quieres
Build a closet, man, if you want
Y si lo que quieres es fumar
And if what you want is to smoke
Tendras que ir a comprar
You're going to have to go buy
Se te ha acabado el chollo en este barrio policeman
Your free ride is over in this hood, policeman
Estas aqui haciendo el vago
You are here being lazy
Y mientras en la calle de ahi al lado
And meanwhile in the street over there
Han robado y maltratado a una chica
They have robbed and abused a girl
Demasiadas peliculas viste de chico
You watched too many movies as a kid
El tipico chalao' emocionao' con temas belicos
The typical crazy 'excited' about war issues
Con un padre drogadicto
With a drug addict father
Y una madre antipatica anecdotica
And an unpleasant, anecdotal mother
Historia de una alcoholica
Story of an alcoholic
Te voy a dar una leccion
I'm going to teach you a lesson
Clavando mi aguijon al centro de tu corazon
Sticking my stinger into the center of your heart
Tengo la extraña sensacion
I have the strange feeling
De que nunca te han hablado
That you've never been spoken to
Y colocado frente a tu frustacion
And placed in front of your frustration
No vengas al barrio no, deja de robar
Don't come to the hood, no, stop stealing
Montate un armario man, si lo que quieres es fumar
Build a closet, man, if you want to smoke
No vengas al barrio no, deja de robar
Don't come to the hood, no, stop stealing
Montate un armario man, si lo que quieres es fumar
Build a closet, man, if you want to smoke
No he robado a nadie
I haven't stolen from anyone
Solo fumo en la calle
I just smoke in the street
No entiendo por que vienes con esa placa a molestarme
I don't understand why you come with that badge to bother me
Dime man
Tell me, man
Por que tienes que robarme
Why do you have to steal from me?
Yo no he ido a tu casa para amargarle
I didn't go to your house to embitter
La existencia a tu madre
Your mother's existence
Hermano tienes que aceptar
Brother you have to accept
Vienes a este barrio solamente a pelear
You come to this neighborhood just to fight
Dime man
Tell me, man
Ya estoy cansado de aguantar que vengas con tu chuleria
I'm tired of putting up with you coming with your cockiness
Para quitarme la maria abusando de autoridad
To take my weed away by abusing authority
Esta noche no es la tuya
Tonight is not your night
Me importan dos cojones que vengas con seis patrullas
I don't give a damn if you come with six patrols
Si quieres ganja yo te la puedo conseguir
If you want ganja I can get it for you
Pero no vengas con esa placa para robarme la weed
But don't come with that badge to steal my weed
No vengas al barrio no, deja de robar
Don't come to the hood, no, stop stealing
Montate un armario man, si lo que quieres es fumar
Build a closet, man, if you want to smoke
No vengas al barrio no, deja de robar
Don't come to the hood, no, stop stealing
Montate un armario man, si lo que quieres
Build a closet, man, if you want
Y si lo que quieres es fumar x4
And if what you want is to smoke x4
No vengas al barrio no, deja de robar
Don't come to the hood, no, stop stealing
Montate un armario man, si lo que quieres es fumar
Build a closet, man, if you want to smoke
No vengas al barrio no x5
Don't come to the hood, no x5





Writer(s): Ander Valverde Ordonana, Jonathan Sanchez Fernandez, Ander Larrea Rekalde, Egoitz Uriarte Arbaizagoitia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.