Paroles et traduction Green Valley - No Vengas al Barrio
No Vengas al Barrio
Don't Come to the Hood
Todo
comienza
en
una
noche
de
verano
It
all
starts
on
a
summer
night
Cuando
baje
a
la
calle
para
salir
con
mis
hermanos
When
I
went
down
to
the
street
to
hang
out
with
my
brothers
Unos
cogollos
y
una
botella
bien
fria
Some
buds
and
a
nice
cold
bottle
Para
empezar
bien
una
noche
To
start
a
good
night
En
la
que
todos
nos
juntabamos
Where
we
all
got
together
De
repente
aparece
la
police
Suddenly
the
police
appears
Se
tuerce
nuestra
cara
y
el
cielo
se
pone
gris
Our
faces
twist
and
the
sky
turns
gray
Saca
su
placa
y
yo
escondo
la
mia
He
takes
out
his
badge
and
I
hide
mine
Cuando
aparecen
esos
perros
se
nos
amargan
los
dias
When
those
dogs
appear
our
days
are
ruined
Buenas
noches
to'
simpaticos
Good
evening
to'
all
you
nice
people
A
veces
me
parece
buena
gente
y
es
sarcastico
Sometimes
he
seems
like
a
good
guy
and
it's
sarcastic
Ya
sabeis
que
aqui
no
se
puede
fumar
You
know
that
you
can't
smoke
here
Sacad
lo
que
tengais
que
lo
voy
a
requisar
Take
out
whatever
you
have
because
I'm
going
to
confiscate
it
No
vengas
al
barrio
no,
deja
de
robar
Don't
come
to
the
hood,
no,
stop
stealing
Montate
un
armario
man,
si
lo
que
quieres
es
fumar
Build
a
closet,
man,
if
you
want
to
smoke
No
vengas
al
barrio
no,
deja
de
robar
Don't
come
to
the
hood,
no,
stop
stealing
Montate
un
armario
man,
si
lo
que
quieres
es
fumar
Build
a
closet,
man,
if
you
want
to
smoke
No
he
robado
a
nadie
I
haven't
stolen
from
anyone
Solo
fumo
en
la
calle
I
just
smoke
in
the
street
No
entiendo
por
que
vienes
con
esa
placa
a
molestarme
I
don't
understand
why
you
come
with
that
badge
to
bother
me
Por
que
tienes
que
robarme
Why
do
you
have
to
steal
from
me?
Yo
no
he
ido
a
tu
casa
para
amargarle
I
didn't
go
to
your
house
to
embitter
La
existencia
a
tu
madre
Your
mother's
existence
Hermano
tienes
que
aceptar
Brother
you
have
to
accept
Vienes
a
este
barrio
solamente
a
pelear
You
come
to
this
neighborhood
just
to
fight
Ya
estoy
cansado
de
aguantar
que
vengas
con
tu
chuleria
I'm
tired
of
putting
up
with
you
coming
with
your
cockiness
Para
quitarme
la
maria
abusando
de
autoridad
To
take
my
weed
away
by
abusing
authority
Esta
noche
no
es
la
tuya
Tonight
is
not
your
night
Me
importa
dos
cojones
que
vengas
con
seis
patrullas
I
don't
give
a
damn
if
you
come
with
six
patrols
Si
quieres
ganja
yo
te
la
puedo
conseguir
If
you
want
ganja
I
can
get
it
for
you
Pero
no
vengas
con
esa
placa
para
robarme
la
weed
But
don't
come
with
that
badge
to
steal
my
weed
No
vengas
al
barrio
no,
deja
de
robar
Don't
come
to
the
hood,
no,
stop
stealing
Montate
un
armario
man,
si
lo
que
quieres
es
fumar
Build
a
closet,
man,
if
you
want
to
smoke
No
vengas
al
barrio
no,
deja
de
robar
Don't
come
to
the
hood,
no,
stop
stealing
Montate
un
armario
man,
si
lo
que
quieres
Build
a
closet,
man,
if
you
want
Y
si
lo
que
quieres
es
fumar
And
if
what
you
want
is
to
smoke
Tendras
que
ir
a
comprar
You're
going
to
have
to
go
buy
Se
te
ha
acabado
el
chollo
en
este
barrio
policeman
Your
free
ride
is
over
in
this
hood,
policeman
Estas
aqui
haciendo
el
vago
You
are
here
being
lazy
Y
mientras
en
la
calle
de
ahi
al
lado
And
meanwhile
in
the
street
over
there
Han
robado
y
maltratado
a
una
chica
They
have
robbed
and
abused
a
girl
Demasiadas
peliculas
viste
de
chico
You
watched
too
many
movies
as
a
kid
El
tipico
chalao'
emocionao'
con
temas
belicos
The
typical
crazy
'excited'
about
war
issues
Con
un
padre
drogadicto
With
a
drug
addict
father
Y
una
madre
antipatica
anecdotica
And
an
unpleasant,
anecdotal
mother
Historia
de
una
alcoholica
Story
of
an
alcoholic
Te
voy
a
dar
una
leccion
I'm
going
to
teach
you
a
lesson
Clavando
mi
aguijon
al
centro
de
tu
corazon
Sticking
my
stinger
into
the
center
of
your
heart
Tengo
la
extraña
sensacion
I
have
the
strange
feeling
De
que
nunca
te
han
hablado
That
you've
never
been
spoken
to
Y
colocado
frente
a
tu
frustacion
And
placed
in
front
of
your
frustration
No
vengas
al
barrio
no,
deja
de
robar
Don't
come
to
the
hood,
no,
stop
stealing
Montate
un
armario
man,
si
lo
que
quieres
es
fumar
Build
a
closet,
man,
if
you
want
to
smoke
No
vengas
al
barrio
no,
deja
de
robar
Don't
come
to
the
hood,
no,
stop
stealing
Montate
un
armario
man,
si
lo
que
quieres
es
fumar
Build
a
closet,
man,
if
you
want
to
smoke
No
he
robado
a
nadie
I
haven't
stolen
from
anyone
Solo
fumo
en
la
calle
I
just
smoke
in
the
street
No
entiendo
por
que
vienes
con
esa
placa
a
molestarme
I
don't
understand
why
you
come
with
that
badge
to
bother
me
Por
que
tienes
que
robarme
Why
do
you
have
to
steal
from
me?
Yo
no
he
ido
a
tu
casa
para
amargarle
I
didn't
go
to
your
house
to
embitter
La
existencia
a
tu
madre
Your
mother's
existence
Hermano
tienes
que
aceptar
Brother
you
have
to
accept
Vienes
a
este
barrio
solamente
a
pelear
You
come
to
this
neighborhood
just
to
fight
Ya
estoy
cansado
de
aguantar
que
vengas
con
tu
chuleria
I'm
tired
of
putting
up
with
you
coming
with
your
cockiness
Para
quitarme
la
maria
abusando
de
autoridad
To
take
my
weed
away
by
abusing
authority
Esta
noche
no
es
la
tuya
Tonight
is
not
your
night
Me
importan
dos
cojones
que
vengas
con
seis
patrullas
I
don't
give
a
damn
if
you
come
with
six
patrols
Si
quieres
ganja
yo
te
la
puedo
conseguir
If
you
want
ganja
I
can
get
it
for
you
Pero
no
vengas
con
esa
placa
para
robarme
la
weed
But
don't
come
with
that
badge
to
steal
my
weed
No
vengas
al
barrio
no,
deja
de
robar
Don't
come
to
the
hood,
no,
stop
stealing
Montate
un
armario
man,
si
lo
que
quieres
es
fumar
Build
a
closet,
man,
if
you
want
to
smoke
No
vengas
al
barrio
no,
deja
de
robar
Don't
come
to
the
hood,
no,
stop
stealing
Montate
un
armario
man,
si
lo
que
quieres
Build
a
closet,
man,
if
you
want
Y
si
lo
que
quieres
es
fumar
x4
And
if
what
you
want
is
to
smoke
x4
No
vengas
al
barrio
no,
deja
de
robar
Don't
come
to
the
hood,
no,
stop
stealing
Montate
un
armario
man,
si
lo
que
quieres
es
fumar
Build
a
closet,
man,
if
you
want
to
smoke
No
vengas
al
barrio
no
x5
Don't
come
to
the
hood,
no
x5
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ander Valverde Ordonana, Jonathan Sanchez Fernandez, Ander Larrea Rekalde, Egoitz Uriarte Arbaizagoitia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.