Paroles et traduction Greenface - Plus pareil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus pareil
Not the same anymore
Entre
nous
ce
n'est
plus
pareil
It's
not
the
same
between
us
anymore
Bébé
entre
nous
c'est
plus
pareil
Baby,
it's
not
the
same
between
us
anymore
Depuis
qu't'as
fait
ça
c'est
plus
pareil
(non,
non)
Since
you
did
that,
it's
not
the
same
anymore
(no,
no)
Entre
nous
ce
n'est
plus
pareil
It's
not
the
same
between
us
anymore
Depuis
que
t'as
fait
ça
c'est
plus
pareil
Since
you
did
that,
it's
not
the
same
anymore
J'me
souviens
même
pas
tout
c'que
j'ai
bu
la
veille
I
don't
even
remember
everything
I
drank
the
night
before
Ça
allait
un
tout
p'tit
peu
mieux
quand
j'ai
vu
ma
paye
It
was
a
little
better
when
I
saw
my
paycheck
Mais
c'est
plus
la
même
j'reconnais
plus
celle
que
j'aime
(nan)
But
it's
not
the
same,
I
don't
recognize
the
one
I
love
anymore
(no)
Et
quand
t'es
partie
je
ne
comprenais
rien
du
tout
du
monde
And
when
you
left,
I
didn't
understand
anything
about
the
world
Et
jeune
con
prenait
n'importe
qui
pour
un
foutu
con
And
young
fool
took
anyone
for
a
damn
fool
Jeune
con
s'est
bien
pété
la
gueule
au
bout
du
compte
Young
fool
really
screwed
up
in
the
end
J'crois
que
j'm'étais
trompé
sur
la
solution
I
think
I
was
wrong
about
the
solution
Quand
j'fais
des
erreurs
bah
j'dois
me
relever
(relever)
When
I
make
mistakes,
I
have
to
get
back
up
(get
back
up)
C'est
maman
qui
m'l'a
appris
elle
m'a
bien
élevé
(élevé)
Mom
taught
me
that,
she
raised
me
well
(raised
me
well)
Elle
voulait
qu'j'fasse
mes
lacets
plus
tard
mes
leçons
She
wanted
me
to
tie
my
shoelaces
later,
my
lessons
Là
j'vais
lancer
l'assaut
car
j'veux
rouler
en
BMW
Now
I'm
going
to
launch
the
assault
because
I
want
to
drive
a
BMW
Et
c'était
toi
ou
la
coupe
que
j'allais
soulever
And
it
was
you
or
the
cup
I
was
going
to
lift
Mais
je
sais
plus
trop
(je
sais
plus
trop)
But
I
don't
know
anymore
(I
don't
know
anymore)
Les
conneries
d'jeunesse
The
nonsense
of
youth
J'aurais
peut-être
dû
les
faire
plus
tôt
(les
faire
plus
tôt)
Maybe
I
should
have
done
them
earlier
(done
them
earlier)
J'dois
avancer
plus
vite
maintenant
I
need
to
move
faster
now
Que
j'manque
de
pétrole
(j'manque
de
pétrole)
That
I
lack
oil
(I
lack
oil)
J'ai
pas
envie
de
passer
pour
le
plus
fou
du
lot
I
don't
want
to
be
seen
as
the
biggest
fool
of
the
bunch
Mais
qu'est-ce
que
c'est
relou
tout
ça
(relou
tout
ça)
But
what
a
drag
all
this
is
(drag
all
this
is)
Moi
j'aurais
fait
tout
pour
toi
(fait
tout
pour
toi)
I
would
have
done
anything
for
you
(done
anything
for
you)
Mais
qu'est-ce
que
mais
qu'est-ce
que
c'est
relou
tout
ça
But
what
a
drag,
what
a
drag
all
this
is
(mais
qu'est-ce
que
mais
qu'est-ce
que
c'est
relou
tout
ça)
(but
what
a
drag,
what
a
drag
all
this
is)
Moi
j'aurais
moi
j'aurais
fait
tout
pour
toi
(fait
tout
pour
toi)
I
would
have,
I
would
have
done
anything
for
you
(done
anything
for
you)
Mais
entre
nous
ce
n'est
plus
pareil
But
it's
not
the
same
between
us
anymore
(entre
nous
ce
n'est
plus
pareil)
(it's
not
the
same
between
us
anymore)
Nan
bébé
entre
nous
c'est
plus
pareil
No
baby,
it's
not
the
same
between
us
anymore
(nan
bébé
entre
nous
c'est
plus
pareil)
(no
baby,
it's
not
the
same
between
us
anymore)
Ouais
depuis
qu't'as
fait
ça
c'est
plus
pareil
non
non
Yeah,
since
you
did
that,
it's
not
the
same
anymore,
no,
no
(ouais
depuis
que
t'as
fait
ça
c'est
plus
pareil)
(yeah,
since
you
did
that,
it's
not
the
same
anymore)
Depuis
qu't'as
fait
ça
c'est
plus
pareil
(plus
pareil)
Since
you
did
that,
it's
not
the
same
anymore
(not
the
same
anymore)
Entre
nous
ce
n'est
plus
pareil
(entre
nous
ce
n'est
plus
pareil)
It's
not
the
same
between
us
anymore
(it's
not
the
same
between
us
anymore)
Depuis
qu't'as
fait
ça
c'est
plus
pareil
Since
you
did
that,
it's
not
the
same
anymore
(nan
depuis
qu't'as
fait
ça
c'est
plus
pareil)
(no
since
you
did
that,
it's
not
the
same
anymore)
Depuis
qu't'as
fait
ça
c'est
plus
pareil
non
non
Since
you
did
that,
it's
not
the
same
anymore,
no,
no
(nan
depuis
qu't'as
fait
ça
c'est
plus
pareil)
(no
since
you
did
that,
it's
not
the
same
anymore)
Entre
nous
ce
n'est
plus
pareil
It's
not
the
same
between
us
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.