Greenfield - Soul Coupon - traduction des paroles en allemand

Soul Coupon - Greenfieldtraduction en allemand




Soul Coupon
Seelen-Coupon
I'd like a soul coupon
Ich hätte gerne einen Seelen-Coupon,
To exchange for a right into heaven
Um ihn gegen ein Recht auf den Himmel einzutauschen,
But I'm agnostic so, whatever I guess
Aber ich bin Agnostiker, also, was soll's, schätze ich,
Let's just see what happens
Lass uns einfach sehen, was passiert.
Pogi's got me on the track, so it's my responsibility to bring ya back
Pogi hat mich auf den Track gebracht, also liegt es in meiner Verantwortung, dich zurückzubringen,
Even though I'm not one for traditionalism
Auch wenn ich kein Freund von Traditionalismus bin,
I speak for a youth who grew up in a universe that often felt like a prison
Ich spreche für eine Jugend, die in einem Universum aufgewachsen ist, das sich oft wie ein Gefängnis anfühlte,
Pint of guinness for a cynical mind
Ein Pint Guinness für einen zynischen Geist,
It's important to remember the sky
Es ist wichtig, sich an den Himmel zu erinnern,
An effort to stay optimistic is nigh impossible
Der Versuch, optimistisch zu bleiben, ist fast unmöglich,
The future's got me lookin' down
Die Zukunft lässt mich nach unten schauen,
We cope with the hope that one day we can fly
Wir ertragen es mit der Hoffnung, dass wir eines Tages fliegen können,
Don't wanna get off the ride, adrenaline and fear are worth the dotted line
Ich will nicht aussteigen, Adrenalin und Angst sind die gepunktete Linie wert,
Or are they?
Oder etwa doch nicht?
Cuz everyone wants the parties and the bodies
Denn jeder will die Partys und die Körper,
Everyone wants a legacy, don't know if that's my destiny
Jeder will ein Vermächtnis, ich weiß nicht, ob das mein Schicksal ist,
I don't believe in god unless he's on my side
Ich glaube nicht an Gott, es sei denn, er ist auf meiner Seite,
He won't call my bluff, so I decide my star sign
Er wird meinen Bluff nicht durchschauen, also bestimme ich mein Sternzeichen,
I keep my doors open and my ear to the carpet
Ich halte meine Türen offen und mein Ohr am Teppich,
Listen for a voice to declare me a prophet
Ich lausche auf eine Stimme, die mich zum Propheten erklärt.
Finger to the train tracks
Finger an den Gleisen,
Not always confident I'm on the right line, the bars bite back
Nicht immer sicher, ob ich auf der richtigen Linie bin, die Takte beißen zurück,
Sold my soul, put a price tag, I mark down my art for the masses
Habe meine Seele verkauft, ein Preisschild angebracht, ich reduziere meine Kunst für die Massen,
Take out the sourness, smell like molasses
Nehme die Säure heraus, rieche wie Melasse,
Method to the madness
Methode im Wahnsinn,
The drug is the cash that comes with the palisades
Die Droge ist das Geld, das mit den Palisaden kommt,
I'm supposed to play the game like Halliday
Ich soll das Spiel wie Halliday spielen,
Do us independents even have a say?
Haben wir Unabhängigen überhaupt eine Stimme?
Finger to the train tracks
Finger an den Gleisen,
Not always confident I'm on the right line, the bars bite back
Nicht immer sicher, ob ich auf der richtigen Linie bin, die Takte beißen zurück,
Sold my soul, put a price tag, I mark down my art for the masses
Habe meine Seele verkauft, ein Preisschild angebracht, ich reduziere meine Kunst für die Massen,
Take out the sourness, smell like molasses
Nehme die Säure heraus, rieche wie Melasse,
Method to the madness
Methode im Wahnsinn,
The drug is the cash that comes with the palisades
Die Droge ist das Geld, das mit den Palisaden kommt,
I'm supposed to play the game like Halliday
Ich soll das Spiel wie Halliday spielen,
Do us independents even have a say?
Haben wir Unabhängigen überhaupt eine Stimme?
There's a girl I know, we'll call her Anne
Da ist ein Mädchen, das ich kenne, wir nennen sie Anne,
She's an oasis in the void, I wanna be her man
Sie ist eine Oase in der Leere, ich möchte ihr Mann sein,
When I talk about her name, I trip over my words
Wenn ich über ihren Namen spreche, stolpere ich über meine Worte,
I wish I could give her, the flowers she deserves
Ich wünschte, ich könnte ihr die Blumen geben, die sie verdient,
She's been siftin' through my tapes, wants the physicals at eight
Sie hat meine Kassetten durchgesehen, will die physischen Exemplare um acht,
Told her it's limited edition, you can kiss me while ya wait
Habe ihr gesagt, es ist eine limitierte Auflage, du kannst mich küssen, während du wartest,
The distance is the ache in our connection
Die Entfernung ist der Schmerz in unserer Verbindung,
The train's not an option, so I get to second guessin' myself
Der Zug ist keine Option, also fange ich an, mich selbst in Frage zu stellen,
The resurrection is felt in all corners of the globe
Die Auferstehung ist in allen Ecken der Welt zu spüren,
I kill chinchillas for pelt, I refuse to change my stripes
Ich töte Chinchillas für ihr Fell, ich weigere mich, meine Streifen zu ändern,
The leopards out of the bag, to a milli I knelt
Der Leopard ist aus dem Sack, vor einer Million habe ich gekniet,
Worship the cash that blinds me, it was love at first touch
Ich bete das Geld an, das mich blendet, es war Liebe auf den ersten Griff,
Jungle lust, it burns much, cuss and churn out
Dschungellust, sie brennt sehr, flucht und spuckt aus,
Another hit in her mouth, a drug we blur out
Ein weiterer Hit in ihrem Mund, eine Droge, die wir ausblenden,
You kept your kids uneducated
Ihr habt eure Kinder ungebildet gelassen,
Time for my generation to study your mistakes and figure out how we can change 'em
Es ist Zeit für meine Generation, eure Fehler zu studieren und herauszufinden, wie wir sie ändern können.
Finger to the train tracks
Finger an den Gleisen,
Not always confident I'm on the right line, the bars bite back
Nicht immer sicher, ob ich auf der richtigen Linie bin, die Takte beißen zurück,
Sold my soul, put a price tag, I mark down my art for the masses
Habe meine Seele verkauft, ein Preisschild angebracht, ich reduziere meine Kunst für die Massen,
Take out the sourness, smell like molasses
Nehme die Säure heraus, rieche wie Melasse,
Method to the madness
Methode im Wahnsinn,
The drug is the cash that comes with the palisades
Die Droge ist das Geld, das mit den Palisaden kommt,
I'm supposed to play the game like Halliday
Ich soll das Spiel wie Halliday spielen,
Do us independents even have a say?
Haben wir Unabhängigen überhaupt eine Stimme?
Finger to the train tracks
Finger an den Gleisen,
Not always confident I'm on the right line, the bars bite back
Nicht immer sicher, ob ich auf der richtigen Linie bin, die Takte beißen zurück,
Sold my soul, put a price tag, I mark down my art for the masses
Habe meine Seele verkauft, ein Preisschild angebracht, ich reduziere meine Kunst für die Massen,
Take out the sourness, smell like molasses
Nehme die Säure heraus, rieche wie Melasse,
Method to the madness
Methode im Wahnsinn,
The drug is the cash that comes with the palisades
Die Droge ist das Geld, das mit den Palisaden kommt,
I'm supposed to play the game like Halliday
Ich soll das Spiel wie Halliday spielen,
Do us independents even have a say?
Haben wir Unabhängigen überhaupt eine Stimme?





Writer(s): Leo Gilad


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.