Paroles et traduction Greenfield - Soul Coupon
I'd
like
a
soul
coupon
Я
бы
хотел
купон
на
душу,
To
exchange
for
a
right
into
heaven
Чтобы
обменять
его
на
право
попасть
на
небеса.
But
I'm
agnostic
so,
whatever
I
guess
Но
я
агностик,
так
что,
что
бы
я
ни
предполагал,
Let's
just
see
what
happens
Посмотрим,
что
будет.
Pogi's
got
me
on
the
track,
so
it's
my
responsibility
to
bring
ya
back
Поги
направил
меня,
так
что
моя
обязанность
- вернуть
тебя
обратно,
Even
though
I'm
not
one
for
traditionalism
Хотя
я
не
сторонник
традиционализма.
I
speak
for
a
youth
who
grew
up
in
a
universe
that
often
felt
like
a
prison
Я
говорю
от
имени
молодежи,
выросшей
во
вселенной,
которая
часто
казалась
тюрьмой.
Pint
of
guinness
for
a
cynical
mind
Пинта
"Гиннесса"
для
циничного
ума,
It's
important
to
remember
the
sky
Важно
помнить
о
небе.
An
effort
to
stay
optimistic
is
nigh
impossible
Стараться
сохранять
оптимизм
практически
невозможно,
The
future's
got
me
lookin'
down
Будущее
заставляет
меня
смотреть
вниз.
We
cope
with
the
hope
that
one
day
we
can
fly
Мы
справляемся
с
надеждой,
что
однажды
мы
сможем
взлететь.
Don't
wanna
get
off
the
ride,
adrenaline
and
fear
are
worth
the
dotted
line
Не
хочу
сходить
с
этой
карусели,
адреналин
и
страх
стоят
пунктирной
линии.
Cuz
everyone
wants
the
parties
and
the
bodies
Потому
что
все
хотят
вечеринок
и
тел,
Everyone
wants
a
legacy,
don't
know
if
that's
my
destiny
Все
хотят
оставить
наследие,
не
знаю,
мое
ли
это
предназначение.
I
don't
believe
in
god
unless
he's
on
my
side
Я
не
верю
в
Бога,
если
только
он
не
на
моей
стороне.
He
won't
call
my
bluff,
so
I
decide
my
star
sign
Он
не
станет
испытывать
судьбу,
поэтому
я
сам
выбираю
свой
знак
зодиака.
I
keep
my
doors
open
and
my
ear
to
the
carpet
Я
держу
двери
открытыми,
а
ухо
- прижатым
к
земле.
Listen
for
a
voice
to
declare
me
a
prophet
Прислушиваюсь
к
голосу,
который
объявит
меня
пророком.
Finger
to
the
train
tracks
Палец
на
рельсах.
Not
always
confident
I'm
on
the
right
line,
the
bars
bite
back
Не
всегда
уверен,
что
я
на
правильном
пути,
слова
кусаются
в
ответ.
Sold
my
soul,
put
a
price
tag,
I
mark
down
my
art
for
the
masses
Продал
свою
душу,
поставил
ценник,
я
снижаю
цену
на
свое
искусство
для
масс.
Take
out
the
sourness,
smell
like
molasses
Убрать
кислинку,
пахнуть
патокой.
Method
to
the
madness
Метод
в
безумии.
The
drug
is
the
cash
that
comes
with
the
palisades
Наркотик
- это
деньги,
которые
приходят
с
роскошью.
I'm
supposed
to
play
the
game
like
Halliday
Я
должен
играть
в
эту
игру,
как
Холлидей.
Do
us
independents
even
have
a
say?
Есть
ли
у
нас,
независимых,
право
голоса?
Finger
to
the
train
tracks
Палец
на
рельсах.
Not
always
confident
I'm
on
the
right
line,
the
bars
bite
back
Не
всегда
уверен,
что
я
на
правильном
пути,
слова
кусаются
в
ответ.
Sold
my
soul,
put
a
price
tag,
I
mark
down
my
art
for
the
masses
Продал
свою
душу,
поставил
ценник,
я
снижаю
цену
на
свое
искусство
для
масс.
Take
out
the
sourness,
smell
like
molasses
Убрать
кислинку,
пахнуть
патокой.
Method
to
the
madness
Метод
в
безумии.
The
drug
is
the
cash
that
comes
with
the
palisades
Наркотик
- это
деньги,
которые
приходят
с
роскошью.
I'm
supposed
to
play
the
game
like
Halliday
Я
должен
играть
в
эту
игру,
как
Холлидей.
Do
us
independents
even
have
a
say?
Есть
ли
у
нас,
независимых,
право
голоса?
There's
a
girl
I
know,
we'll
call
her
Anne
Есть
девушка,
которую
я
знаю,
назовем
ее
Аня.
She's
an
oasis
in
the
void,
I
wanna
be
her
man
Она
- оазис
в
пустоте,
я
хочу
быть
ее
мужчиной.
When
I
talk
about
her
name,
I
trip
over
my
words
Когда
я
говорю
о
ней,
я
запинаюсь,
I
wish
I
could
give
her,
the
flowers
she
deserves
Жаль,
что
я
не
могу
подарить
ей
цветы,
которых
она
заслуживает.
She's
been
siftin'
through
my
tapes,
wants
the
physicals
at
eight
Она
просматривала
мои
записи,
хочет
получить
физические
копии
в
восемь.
Told
her
it's
limited
edition,
you
can
kiss
me
while
ya
wait
Сказал
ей,
что
это
ограниченное
издание,
можешь
поцеловать
меня,
пока
ждешь.
The
distance
is
the
ache
in
our
connection
Расстояние
- это
боль
в
нашей
связи.
The
train's
not
an
option,
so
I
get
to
second
guessin'
myself
Поезд
- не
вариант,
поэтому
я
начинаю
сомневаться
в
себе.
The
resurrection
is
felt
in
all
corners
of
the
globe
Воскресение
ощущается
во
всех
уголках
земного
шара.
I
kill
chinchillas
for
pelt,
I
refuse
to
change
my
stripes
Я
убиваю
шиншилл
ради
меха,
я
отказываюсь
меняться.
The
leopards
out
of
the
bag,
to
a
milli
I
knelt
Тайна
раскрыта,
я
преклонил
колени
перед
миллионом.
Worship
the
cash
that
blinds
me,
it
was
love
at
first
touch
Поклоняюсь
деньгам,
которые
ослепляют
меня,
это
была
любовь
с
первого
взгляда.
Jungle
lust,
it
burns
much,
cuss
and
churn
out
Страсть
джунглей,
она
сильно
жжет,
ругань
и
смятение.
Another
hit
in
her
mouth,
a
drug
we
blur
out
Еще
один
удар
ей
в
рот,
наркотик,
который
мы
затуманиваем.
You
kept
your
kids
uneducated
Ты
не
дал
своим
детям
образования.
Time
for
my
generation
to
study
your
mistakes
and
figure
out
how
we
can
change
'em
Моему
поколению
пора
изучить
ваши
ошибки
и
понять,
как
мы
можем
их
исправить.
Finger
to
the
train
tracks
Палец
на
рельсах.
Not
always
confident
I'm
on
the
right
line,
the
bars
bite
back
Не
всегда
уверен,
что
я
на
правильном
пути,
слова
кусаются
в
ответ.
Sold
my
soul,
put
a
price
tag,
I
mark
down
my
art
for
the
masses
Продал
свою
душу,
поставил
ценник,
я
снижаю
цену
на
свое
искусство
для
масс.
Take
out
the
sourness,
smell
like
molasses
Убрать
кислинку,
пахнуть
патокой.
Method
to
the
madness
Метод
в
безумии.
The
drug
is
the
cash
that
comes
with
the
palisades
Наркотик
- это
деньги,
которые
приходят
с
роскошью.
I'm
supposed
to
play
the
game
like
Halliday
Я
должен
играть
в
эту
игру,
как
Холлидей.
Do
us
independents
even
have
a
say?
Есть
ли
у
нас,
независимых,
право
голоса?
Finger
to
the
train
tracks
Палец
на
рельсах.
Not
always
confident
I'm
on
the
right
line,
the
bars
bite
back
Не
всегда
уверен,
что
я
на
правильном
пути,
слова
кусаются
в
ответ.
Sold
my
soul,
put
a
price
tag,
I
mark
down
my
art
for
the
masses
Продал
свою
душу,
поставил
ценник,
я
снижаю
цену
на
свое
искусство
для
масс.
Take
out
the
sourness,
smell
like
molasses
Убрать
кислинку,
пахнуть
патокой.
Method
to
the
madness
Метод
в
безумии.
The
drug
is
the
cash
that
comes
with
the
palisades
Наркотик
- это
деньги,
которые
приходят
с
роскошью.
I'm
supposed
to
play
the
game
like
Halliday
Я
должен
играть
в
эту
игру,
как
Холлидей.
Do
us
independents
even
have
a
say?
Есть
ли
у
нас,
независимых,
право
голоса?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leo Gilad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.