Greenfield feat. Kiya Sakari - Leaves - traduction des paroles en allemand

Leaves - Greenfield traduction en allemand




Leaves
Blätter
The winter leaf doesn't fall far from the tree
Das Winterblatt fällt nicht weit vom Baum
You pick it up or leave it, it's not up to me
Du hebst es auf oder lässt es liegen, es liegt nicht an mir
I'm learning every day about a facet of my people
Ich lerne jeden Tag über eine Facette meines Volkes
Came a long way from stackin' bricks up in Egypt
Haben einen langen Weg zurückgelegt, vom Ziegelstapeln in Ägypten
Every thirty years they tryin' to put us in the ghetto
Alle dreißig Jahre versuchen sie, uns ins Ghetto zu stecken
Then they say we got the strings like Gepetto
Dann sagen sie, wir hätten die Fäden in der Hand wie Gepetto
Cookin' lies that we can peddle
Kochen Lügen, die wir verbreiten können
From the comfort of the shtetl
Aus der Behaglichkeit des Schtetls
Can't put a cat inside a kennel, and expect it to settle
Man kann eine Katze nicht in einen Zwinger stecken und erwarten, dass sie sich niederlässt
We rise up, turn a silo to asylum
Wir erheben uns, verwandeln ein Silo in ein Asyl
Eyes up, make your kosher bread straight from the geyser
Augen auf, mach dein koscheres Brot direkt aus dem Geysir
Wise up, the world doesn't like you, stop tryin'
Werde weise, die Welt mag dich nicht, hör auf, es zu versuchen
Mind your own business, watch the racks pile up
Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten, sieh zu, wie sich die Stapel auftürmen
Higher and higher, give your kids' kids kind luck
Höher und höher, gib den Kindern deiner Kinder Glück
Attract ire from the white man who put you there
Ziehe den Zorn des weißen Mannes auf dich, der dich dorthin gebracht hat
Now he sets it on fire
Jetzt zündet er es an
The horizon lookin' like a mass grave funeral pyre
Der Horizont sieht aus wie ein Massengrab-Scheiterhaufen
Culture is destroyed in one stroke
Kultur wird mit einem Schlag zerstört
Death sounds like a knock on your front door
Der Tod klingt wie ein Klopfen an deiner Haustür
Glass is broken, so you run home
Glas ist zerbrochen, also rennst du nach Hause
But home is death, home is death
Aber Zuhause ist der Tod, Zuhause ist der Tod
Brushed away like the leaves do
Weggefegt wie die Blätter
Your history is see-through
Deine Geschichte ist durchsichtig
The one tie you have is your Hebrew
Die einzige Verbindung, die du hast, ist dein Hebräisch
But the wreckage of your heritage is underneath you
Aber die Trümmer deines Erbes liegen unter dir
The wreckage of your heritage, tryin' to sound benevolent
Die Trümmer deines Erbes, während du versuchst, wohlwollend zu klingen
Play the victim card, that's a game that you'll never win
Spiel die Opferkarte, das ist ein Spiel, das du nie gewinnen wirst
Takin' over land, layin' down your settlements
Land übernehmen, eure Siedlungen errichten
Every goddamn lawyer steals my money and embezzles it
Jeder verdammte Anwalt stiehlt mein Geld und veruntreut es
You takin' over banks, takin' over decimals
Ihr übernehmt Banken, übernehmt Dezimalstellen
Takin' mommy's money, it was meant for medicinals
Nehmt Mamas Geld, es war für Medikamente bestimmt
Leeches on society, take and then you try to leave
Blutegel an der Gesellschaft, nehmt und dann versucht ihr zu gehen
Enough is enough, stake your first sign of peace
Genug ist genug, setzt euer erstes Zeichen des Friedens
We are not lambs for your line to the slaughter
Wir sind keine Lämmer für eure Schlachtreihe
We are not content with dyin' as the martyrs
Wir sind nicht zufrieden damit, als Märtyrer zu sterben
We are not complacent, we'll die for the father
Wir sind nicht selbstgefällig, wir werden für den Vater sterben
You think you're so smart? We'll fight a lot smarter
Du hältst dich für so schlau? Wir werden viel schlauer kämpfen
Smash the glass in, exterminate the fascists
Schlag das Glas ein, vernichte die Faschisten
Take your fraud money, burn your propaganda
Nimm dein Betrugsgeld, verbrenne deine Propaganda
Treat you like the vermin that you are, in sanguine
Behandle dich wie das Ungeziefer, das du bist, in Blutrot
For all my life, I knew killin' was the answer
Mein ganzes Leben lang wusste ich, dass Töten die Antwort ist
Culture is destroyed in one stroke
Kultur wird mit einem Schlag zerstört
Death sounds like a knock on your front door
Der Tod klingt wie ein Klopfen an deiner Haustür
Glass is broken, so you run home
Glas ist zerbrochen, also rennst du nach Hause
But home is death, home is death
Aber Zuhause ist der Tod, Zuhause ist der Tod
Brushed away like the leaves do
Weggefegt wie die Blätter
Your history is see-through
Deine Geschichte ist durchsichtig
The one tie you have is your Hebrew
Die einzige Verbindung, die du hast, ist dein Hebräisch
But the wreckage of your heritage is underneath you
Aber die Trümmer deines Erbes liegen unter dir
Look into the future, do I raise a Jewish family
Blicke ich in die Zukunft, ziehe ich eine jüdische Familie groß, meine Süße?
How can it be? Chosen people, that's a fantasy
Wie kann das sein? Auserwähltes Volk, das ist eine Fantasie
My kids'll have a chip on they shoulder, cuz of vanity
Meine Kinder werden einen Minderwertigkeitskomplex haben, wegen der Eitelkeit
Cuz I know I'll keep identity close to my core beliefs
Denn ich weiß, ich werde die Identität nah an meinen Kernglauben halten
I wish I could separate Normandy from normalcy
Ich wünschte, ich könnte die Normandie von der Normalität trennen
But in my mind my art will always carry the atrocity
Aber in meinem Kopf wird meine Kunst immer die Gräueltat tragen
Committed against my people on both sides of the odyssey
Die an meinem Volk auf beiden Seiten der Odyssee begangen wurde
Pogroms and diasporas and holocausts in me
Pogrome und Diasporas und Holocausts in mir
God laughs in the face of cruelty, it's accostin' me
Gott lacht angesichts der Grausamkeit, es spricht mich an
300 centuries of solitude, fightin' for Thermopylae
300 Jahrhunderte Einsamkeit, kämpfend für Thermopylae
Like Persephone, we ate the pomegranate seed
Wie Persephone haben wir den Granatapfelkern gegessen
The Tree of Eden falls when we're close to the canopy
Der Baum von Eden fällt, wenn wir dem Blätterdach nahe sind
Blood is anarchy, blood is puttin' your cousin in front of sanity
Blut ist Anarchie, Blut bedeutet, deinen Cousin vor die Vernunft zu stellen
Blood is brotherhood through tragedy
Blut ist Brüderlichkeit durch Tragödie
I worship the blood, cuz it's always there for me
Ich verehre das Blut, denn es ist immer für mich da
Through every single trauma, blood has been my only guarantee
Durch jedes einzelne Trauma war Blut meine einzige Garantie
Culture is destroyed in one stroke
Kultur wird mit einem Schlag zerstört
Death sounds like a knock on your front door
Der Tod klingt wie ein Klopfen an deiner Haustür
Glass is broken, so you run home
Glas ist zerbrochen, also rennst du nach Hause
But home is death, home is death
Aber Zuhause ist der Tod, Zuhause ist der Tod
Brushed away like the leaves do
Weggefegt wie die Blätter
Your history is see-through
Deine Geschichte ist durchsichtig
The one tie you have is your Hebrew
Die einzige Verbindung, die du hast, ist dein Hebräisch
But the wreckage of your heritage is underneath you
Aber die Trümmer deines Erbes liegen unter dir





Writer(s): Leo Gilad


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.