Paroles et traduction Greg Brown - Coneville Slough
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coneville Slough
Заводи Конвилля
We
came
out
of
the
country
and
drove
into
the
cityscape
-
Мы
приехали
из
сельской
местности
и
въехали
в
городской
пейзаж
-
Like
every
other
one
in
America,
it's
a
black
and
white
town.
Как
и
любой
другой
в
Америке,
это
черно-белый
город.
You
were
sitting
beside
me,
neither
of
us
in
good
shape,
Ты
сидела
рядом
со
мной,
ни
один
из
нас
не
в
лучшей
форме,
Leaning
on
one
another
and
coming
back
down.
Опираясь
друг
на
друга
и
приходя
в
себя.
We
had
walked
miles
along
Cape
Cod,
I
was
right
behind
you
Мы
прошли
пешком
мили
по
Кейп-Коду,
я
шел
прямо
за
тобой
Watching
your
hips
move,
and
the
cloudy
sky
-
Наблюдая
за
движением
твоих
бедер
и
облачным
небом
-
The
ocean
was
cold,
by
God,
you
were
stiff
and
your
lips
were
blue.
Океан
был
холодным,
Боже,
ты
вся
окоченела,
а
губы
посинели.
It
ain't
hard
to
find
the
groove
when
you
don't
have
to
try.
Несложно
найти
ритм,
когда
не
нужно
стараться.
Truck
parked
by
the
Yellow
Dog,
I
had
gone
way
upstream,
Грузовик
припаркован
у
"Желтого
пса",
я
ушел
далеко
вверх
по
течению,
You
sat
in
your
lawn
chair,
so
sad
and
alone,
Ты
сидела
в
своем
садовом
кресле,
такая
грустная
и
одинокая,
And
I
recall
how
your
eyes
would
fog
when
you
went
deep
into
your
dream.
И
я
помню,
как
твои
глаза
затуманивались,
когда
ты
погружалась
в
свои
мечты.
You
and
the
sky
were
both
bare,
down
to
the
bone.
Ты
и
небо
были
обнажены
до
костей.
I'm
a
shy
exhibitionist
standing
by
a
window,
Я
- застенчивый
эксгибиционист,
стоящий
у
окна,
Thinking
about
a
woman
from
Boston
town,
Думаю
о
женщине
из
Бостона,
How
she
danced
in
a
slow
twist,
how
wide
her
arms
would
go,
Как
она
танцевала
медленный
твист,
как
широко
она
разводила
руки,
When
the
city
night
was
coming
in,
and
the
sun
going
down.
Когда
наступала
городская
ночь,
а
солнце
садилось.
You
can
walk
down
the
avenue
with
your
coat
all
around
you
Ты
можешь
идти
по
улице,
кутаясь
в
пальто,
And
all
the
phantoms
glowing
just
as
bright
as
can
be,
И
все
призраки
светятся
так
ярко,
как
только
могут,
Yeah,
but
what
really
gets
through
to
you,
where
is
the
one
who
found
you
Да,
но
что
действительно
доходит
до
тебя,
где
та,
что
нашла
тебя
When
everything
was
showing
on
the
day
you
felt
free.
Когда
все
было
видно
в
тот
день,
когда
ты
чувствовала
себя
свободной.
I
was
just
wondering
where
the
wild
swans
gather
Мне
просто
интересно,
где
собираются
дикие
лебеди
And
if
you
ever
stand
in
their
glory
like
we
did
that
day
И
стоишь
ли
ты
когда-нибудь
в
их
сиянии,
как
мы
стояли
в
тот
день,
When
the
sky
was
thundering
and
we
were
all
the
way
together
Когда
небо
гремело,
и
мы
были
полностью
вместе
In
the
middle
of
a
big
story
that
doesn't
fade
away.
В
центре
большой
истории,
которая
не
исчезает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Greg Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.