Paroles et traduction Greg Brown - The Train Carrying Jimmie Rodgers Home
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Train Carrying Jimmie Rodgers Home
Поезд, везущий Джимми Роджерса домой
Come
along,
my
dear,
the
time
is
growin'
near,
Пойдем,
дорогая,
время
близится,
We'll
have
to
walk
down
where
the
field
is
overgrown.
Нам
нужно
пройти
туда,
где
поле
заросло.
Consumption
has
claimed
his
life
and
we
dare
not
miss
the
sight,
Чахотка
забрала
его
жизнь,
и
мы
не
смеем
пропустить,
Of
the
train
carrying
Jimmie
Rodgers
home.
Поезд,
везущий
Джимми
Роджерса
домой.
Well,
we
had
some
hard
times
these
last
few
years,
Последние
несколько
лет
у
нас
были
трудные
времена,
Lost
the
farm,
almost
lost
our
spirits,
too.
Потеряли
ферму,
чуть
не
потеряли
и
дух.
Yeah,
but
it's
the
strangest
thing;
when
we
heard
that
man
sing,
Да,
но
самое
странное,
когда
мы
услышали,
как
этот
человек
поет,
Oh,
we
knew
somehow
we'd
make
it
through.
Мы
почему-то
знали,
что
справимся.
I
can
hear
that
whistle
blow;
that
old
train
is
rollin'
slow,
Я
слышу
этот
гудок;
старый
поезд
медленно
катится,
Sounds
like
it's
cryin'
for
the
singin'
brakeman,
too.
Звучит,
как
будто
он
тоже
плачет
по
поющему
тормозному
кондуктору.
Back
to
the
sunny
south
he'll
go,
and
he'll
never
roam
no
more,
Назад
на
солнечный
юг
он
отправится,
и
больше
никогда
не
будет
скитаться,
Here's
the
train,
oh
hold
me
close,
oh
sweetheart
do.
Вот
поезд,
обними
меня
крепче,
милая,
сделай
же
это.
Come
here
my
little
fella
and
let
me
hold
you
up.
Иди
сюда,
мой
маленький,
и
дай
мне
поднять
тебя.
I
want
you
to
remember
this
day
when
you're
grown.
Я
хочу,
чтобы
ты
запомнил
этот
день,
когда
вырастешь.
How
your
mama
and
your
dad
were
so
proud
and
so
sad,
Как
твои
мама
и
папа
были
так
горды
и
так
грустны,
Watchin'
the
train
carrying
Jimmie
Rodgers
home.
Глядя
на
поезд,
везущий
Джимми
Роджерса
домой.
There
goes
the
train
carrying
Jimmie
Rodgers
home.
Вот
едет
поезд,
везущий
Джимми
Роджерса
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Greg Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.