Paroles et traduction Greg Brown - You Drive Me Crazy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Drive Me Crazy
Ты сводишь меня с ума
Hello
darlin'.
Привет,
дорогая.
I
been
gone
for
awhile.
Меня
не
было
какое-то
время.
Come
on
in
and
see
me,
Заходи
ко
мне,
I
ain't
wearin'
nothin'
but
a
smile.
На
мне
ничего,
кроме
улыбки.
Just
when
we
should
be
kissin',
Только
когда
мы
должны
целоваться,
Seems
like
we
fuss
and
fight.
Кажется,
мы
ссоримся
и
ругаемся.
You
say
you
don't
know
why,
Ты
говоришь,
что
не
знаешь
почему,
And
I
say
I
don't
know
why.
И
я
говорю,
что
не
знаю
почему.
You
drive
me
crazy,
Ты
сводишь
меня
с
ума,
With
all
the
things
you
do
and
do
not
do.
Всем,
что
ты
делаешь
и
не
делаешь.
Umm,
I
love
you
so
much,
Ммм,
я
так
тебя
люблю,
I'm
gonna
drive
you
crazy
too.
Что
я
тоже
сведу
тебя
с
ума.
Well
like
that
mythological
goon,
Ну,
как
тот
мифологический
болван,
Pushing
the
stone
up
the
hill,
Катящий
камень
в
гору,
If
we
don't
get
over
pretty
soon,
Если
мы
скоро
не
преодолеем
это,
I
don't
think
we
ever
will.
Я
думаю,
мы
никогда
этого
не
сделаем.
Is
it
the
way
you
look
right
past
me,
Это
то,
как
ты
смотришь
мимо
меня,
With
your
hands
upon
your
hips?
С
руками
на
бедрах?
Is
it
the
little
twinkle
in
your
eye,
Это
тот
маленький
огонек
в
твоих
глазах,
Or
the
snear
upon
your
lips?
Или
ухмылка
на
твоих
губах?
You
shoulda
married
someone,
Тебе
следовало
выйти
замуж
за
кого-то,
A
whole
lot
more
like
you--
Намного
больше
похожего
на
тебя--
Drink
coffee
in
the
little
cafes,
Пить
кофе
в
маленьких
кафе,
And
you
could
go
out
shopping
too.
И
ты
могла
бы
ходить
по
магазинам.
I
shoulda
married
someone,
Мне
следовало
жениться
на
той,
Who
likes
to
camp
and
fish,
Кто
любит
ходить
в
походы
и
рыбачить,
And
make
love
for
two
days
straight,
И
заниматься
любовью
два
дня
подряд,
And
you
say,
"don't
you
wish".
А
ты
говоришь:
"разве
ты
не
мечтаешь
об
этом".
I
love
to
sit
beside
you,
Я
люблю
сидеть
рядом
с
тобой,
When
the
storm
is
past,
Когда
буря
прошла,
And
we
don't
know
what
happened
И
мы
не
знаем,
что
произошло,
But
there's
sweet
peace
at
last.
Но
наконец-то
наступил
сладкий
мир.
We'll
be
alright
for
awhile,
У
нас
все
будет
хорошо
какое-то
время,
And
someday
we'll
be
free,
И
когда-нибудь
мы
будем
свободны,
And
even
if
we
both
still
look
puzzled
И
даже
если
мы
оба
будем
выглядеть
озадаченными,
Let
your
face
be
the
last
one
I
see.
Пусть
твое
лицо
будет
последним,
что
я
увижу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brown Gregory Dane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.