Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Front
Street
ain't
no
place
for
a
boy
Die
Front
Street
ist
kein
Ort
für
einen
Jungen,
Who
likes
to
talk
ways
that
boys
do
Der
gerne
so
redet,
wie
Jungs
es
tun.
Unstrung,
young,
dumb
Entspannt,
jung,
dumm,
Comfortably
numb
Angenehm
betäubt.
I
am
old
as
the
star
who
bears
you
Ich
bin
so
alt
wie
der
Stern,
der
dich
trägt,
Black
as
the
bitch
who
wears
you
Schwarz
wie
die
Schlampe,
die
dich
trägt,
Tears
you,
rips
you
apart
Dich
zerreißt,
dich
zerfetzt,
And
then
turns
it
around
Und
sich
dann
umdreht.
Come
on
feel
me
Komm,
fühl
mich,
I
ain't
only
one
Ich
bin
nicht
der
Einzige.
When
it
comes
apart
Wenn
es
auseinanderbricht,
We're
gonna
have
some
fun,
son
Werden
wir
Spaß
haben,
mein
Sohn.
Give
me
five
minutes
Gib
mir
fünf
Minuten
With
your
sweetest
sweet
tea
Mit
deinem
süßesten
Eistee.
If
she's
fine
as
your
missus
Wenn
sie
so
schön
ist
wie
deine
Frau,
Then
she's
fine
enough
for
me
Dann
ist
sie
gut
genug
für
mich.
A
rod
out
the
window
Eine
Angel
aus
dem
Fenster,
A
suburban
street
Eine
Vorstadtstraße,
And
I
ain't
slept
since
Monday
Und
ich
habe
seit
Montag
nicht
geschlafen.
Jump
in
and
ride
we
got
deadlines
to
meet
Spring
rein
und
fahr
mit,
wir
haben
Termine
einzuhalten.
People
to
use,
lovers
to
break
Leute
zu
benutzen,
Liebhaber
zu
brechen,
Handful
of
pills,
no
life
to
take
Eine
Handvoll
Pillen,
kein
Leben
zu
nehmen,
River
too
cold,
oven
too
hot
Fluss
zu
kalt,
Ofen
zu
heiß,
Bridge
a
one
hundred
and
fifty
foot
drop
Brücke
ein
hundertfünfzig
Fuß
Fall.
But
there
was
a
day
I
could
say
that
I
loved
you
Aber
es
gab
einen
Tag,
da
konnte
ich
sagen,
dass
ich
dich
liebte,
Early
one
evening
I
cut
through
Longview
Früh
an
einem
Abend
fuhr
ich
durch
Longview,
Lifted
you
up
and
you
turned
it
around
Hob
dich
hoch
und
du
hast
dich
umgedreht.
Here
on
Front
Street
Hier
auf
der
Front
Street,
All
the
good
girls
and
their
boys
know
Wissen
alle
guten
Mädchen
und
ihre
Jungs,
Down
in
the
mine
there
are
diamonds
Unten
in
der
Mine
gibt
es
Diamanten,
Down
on
the
street
walk
the
lifeless
Unten
auf
der
Straße
wandeln
die
Leblosen.
And
now
I
know
that
you're
through
with
me
Und
jetzt
weiß
ich,
dass
du
mit
mir
fertig
bist.
Can
I
tell
you
my
love
dead
honestly?
Kann
ich
dir
meine
Liebe
ehrlich
gestehen,
mein
Schatz?
Life
is
shame
and
your
hands
are
stained
Das
Leben
ist
eine
Schande
und
deine
Hände
sind
befleckt,
Walk
in
chains
and
change
your
name
Geh
in
Ketten
und
ändere
deinen
Namen.
Go
where
you
go
but
forget
me
not
Geh,
wohin
du
gehst,
aber
vergiss
mich
nicht,
Take
a
memory
too,
if
it's
all
you
got
Nimm
auch
eine
Erinnerung
mit,
wenn
es
alles
ist,
was
du
hast.
Chase
your
pain
with
a
shot
of
rain
Jage
deinen
Schmerz
mit
einem
Schuss
Regen,
Dig
with
a
spade
or
a
razor
blade
Grabe
mit
einem
Spaten
oder
einer
Rasierklinge.
Come
on
feel
me
now
Komm,
fühl
mich
jetzt,
I
ain't
only
one
Ich
bin
nicht
der
Einzige.
When
it
comes
apart
Wenn
es
auseinanderbricht,
We're
gonna
have
some
fun,
son
Werden
wir
Spaß
haben,
mein
Sohn.
Come
on
feel
me
now
Komm,
fühl
mich
jetzt,
I
ain't
only
one
Ich
bin
nicht
der
Einzige.
When
it
comes
apart
Wenn
es
auseinanderbricht,
We're
gonna
have
some
fun,
son
Werden
wir
Spaß
haben,
mein
Sohn.
We're
gonna
have
some
fun,
son
Werden
wir
Spaß
haben,
mein
Sohn,
We're
gonna
have
some
fun,
son
Werden
wir
Spaß
haben,
mein
Sohn,
We're
gonna
have
some
fun,
son
Werden
wir
Spaß
haben,
mein
Sohn,
Young,
dumb,
comfortably
numb
Jung,
dumm,
angenehm
betäubt.
Give
me
five
minutes
Gib
mir
fünf
Minuten,
Give
me
five
minutes
with
your
sweetest
sweet
tea
Gib
mir
fünf
Minuten
mit
deinem
süßesten
Eistee.
You
go
where
you
gotta
go,
forget
me
not
Du
gehst,
wohin
du
gehen
musst,
vergiss
mich
nicht,
Take
my
memory
'cause
it's
Nimm
meine
Erinnerung,
denn
es
ist...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Greg Dulli, Mark Lanegan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.