Greg Frite - Selfie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Greg Frite - Selfie




Selfie
Селфи
Mais qui sont donc tous ces gens qui se prennent en photo tout le temps?
Но кто все эти люди, которые постоянно фотографируют себя?
C'est vrai qu'aujourd'hui tout s'échange, le selfie, c'est surtout étrange Mais qui sont donc tous ces gens qui se prennent en photo tout le temps?
Правда, что сегодня всё меняется, селфи - это, прежде всего, странно. Но кто все эти люди, которые постоянно фотографируют себя?
C'est vrai qu'aujourd'hui tout s'échange, le selfie, c'est surtout étrange
Правда, что сегодня всё меняется, селфи - это, прежде всего, странно.
Selfie: autoportrait au narcissisme décomplexé
Селфи: автопортрет с раскованным нарциссизмом.
L'être-humain n'aime que lui, même ses Dieux sont vexés
Человек любит только себя, даже боги оскорблены.
Palmipèdes et gallinacés sont de plus en plus cool
Водоплавающие и домашние птицы становятся всё круче.
Toutes les dindes ont des faces de canard ou des bouches en cul de poule
У всех индюшек утиные морды или куриные гузки.
Ainsi la sphère privée s'étale sur les réseaux sociaux
Таким образом, частная сфера выплескивается в социальные сети.
Un selfie, un bon filtre, inutile de mettre de l'audio
Селфи, хороший фильтр, не нужно добавлять звук.
Plus de fautes d'orthographe que de photos de chatons
Орфографических ошибок больше, чем фотографий котят.
Que le français repose en paix avec le photomaton
Пусть французский язык покоится с миром вместе с фотокабинкой.
Mais qui sont donc tous ces gens qui se prennent en photo tout le temps?
Но кто все эти люди, которые постоянно фотографируют себя?
C'est vrai qu'aujourd'hui tout s'échange, le selfie, c'est surtout étrange Mais qui sont donc tous ces gens qui se prennent en photo tout le temps?
Правда, что сегодня всё меняется, селфи - это, прежде всего, странно. Но кто все эти люди, которые постоянно фотографируют себя?
C'est vrai qu'aujourd'hui tout s'échange, le selfie, c'est surtout étrange
Правда, что сегодня всё меняется, селфи - это, прежде всего, странно.
Y'a très peu de demandes, mais des kilos d'offres
Спроса очень мало, а предложений - килограммы.
Quel genre de richesse intérieur ces gens planquent-t-ils au coffre?
Какое внутреннее богатство эти люди прячут в сейфе?
Ont-ils des esprits étriqués? Ont-ils des big lofts?
У них ограниченные умы? У них большие лофты?
Je reste tranquille sauf qu'tout ça me rend philosophe
Я остаюсь спокойным, но всё это делает меня философом.
Tu ne prends que des photos de ta tête
Ты фотографируешь только свое лицо,
Seul(e) dans ta chambre ou bien sur tes toilettes
Одна в своей комнате или в туалете.
Très peu d'ennemis, très peu d'amis
Очень мало врагов, очень мало друзей.
Donc, quand tu croises ton reflet, c'est la fête
Поэтому, когда ты видишь свое отражение, это праздник.
T'as disséqué toutes les tendances d'Amérique, t'as le dernier article à la page
Ты изучила все американские тенденции, у тебя есть последняя статья на странице.
T'aurais tout fait pour l'avoir, t'aurais pu traverser l'Atlantique à la nage
Ты бы сделала всё, чтобы получить это, ты бы переплыла Атлантику.
Mais qui sont donc tous ces gens qui se prennent en photo tout le temps?
Но кто все эти люди, которые постоянно фотографируют себя?
C'est vrai qu'aujourd'hui tout s'échange, le selfie, c'est surtout étrange Mais qui sont donc tous ces gens qui se prennent en photo tout le temps?
Правда, что сегодня всё меняется, селфи - это, прежде всего, странно. Но кто все эти люди, которые постоянно фотографируют себя?
C'est vrai qu'aujourd'hui tout s'échange, le selfie, c'est surtout étrange
Правда, что сегодня всё меняется, селфи - это, прежде всего, странно.
"Oh miroir de pixels, qui est la plus belle?"
"О, зеркало пикселей, кто на свете всех милее?"
Laquelle est intellectuelle? Qui n'est pas pucelle?
Кто из них интеллектуалка? Кто не девственница?
"J'préfère celle-là à celle-là, oui, mais pas plus qu'elle"
"Мне та больше нравится, чем эта, да, но не больше, чем вон та".
Elles kiffent toutes le Nutella, les week-ends à Bruxelles
Они все обожают "Нутеллу" и выходные в Брюсселе.
Quant à ces messieurs, à ces zigotos
Что касается этих господ, этих чудаков,
Tatoués, épilés jusqu'aux pieds, gonflant leurs biscotos
Татуированных, эпилированных до кончиков пальцев, раздувающих свои бицепсы,
Qui s'prennent dans leurs petits souliers, dans leurs petites autos
Которые фотографируются в своих маленьких ботинках, в своих маленьких машинках.
Sont-ils toute l'année torse nu comme dans leurs mille photos?
Они круглый год ходят с голым торсом, как на своих тысячах фотографий?
Mais qui sont donc tous ces gens qui se prennent en photo tout le temps?
Но кто все эти люди, которые постоянно фотографируют себя?
C'est vrai qu'aujourd'hui tout s'échange, le selfie, c'est surtout étrange Mais qui sont donc tous ces gens qui se prennent en photo tout le temps?
Правда, что сегодня всё меняется, селфи - это, прежде всего, странно. Но кто все эти люди, которые постоянно фотографируют себя?
C'est vrai qu'aujourd'hui tout s'échange, le selfie, c'est surtout étrange
Правда, что сегодня всё меняется, селфи - это, прежде всего, странно.





Writer(s): Biau-julio Masidi, Gregory Florentiny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.