Paroles et traduction Gregg Allman - Multi-Colored Lady
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Got
on
a
bus
in
Memphis
Сел
в
автобус
в
Мемфисе.
Destination
Rome
Пункт
Назначения
Рим.
Georgia
ain't
no
paradise
В
Джорджии
нет
рая.
But
a
place
I
just
call
home
Но
место,
которое
я
называю
домом.
I
sat
next
to
a
broken
hearted
bride
Я
сидел
рядом
с
разбитой
невестой.
She
was
cryin',
tryin'
so
hard
to
hide
Она
плакала,
пытаясь
спрятаться.
Her
selfish
sorrow
Ее
эгоистичная
печаль.
I
tried
to
get
her
talkin'
Я
пытался
заставить
ее
говорить.
She
didn't
have
much
to
say
Ей
нечего
было
сказать.
She
asked
me
for
a
map
to
death
row
Она
попросила
у
меня
карту
к
камере
смертников.
But
I
didn't
know
the
way
Но
я
не
знал,
как
это
сделать.
She
had
lost
a
million
in
the
game
Она
потеряла
миллион
в
игре.
One
look
out
the
window
Один
взгляд
в
окно.
At
the
pine
trees
and
the
rain
На
соснах
и
под
дождем
...
It
wasn't
her
day
Это
был
не
ее
день.
Multicolored
lady
Многоцветная
леди.
You
ain't
like
no
rainbow
I've
ever
seen
Ты
не
похожа
на
радугу,
которую
я
когда-либо
видел.
Multicolored
lady
Многоцветная
леди.
Angry
red,
passion
blue
Злой
красный,
страсть-синий.
But
mostly
shades
of
green
Но
в
основном
оттенки
зеленого.
Midnight
came
and
brought
more
rain
Полночь
пришла
и
принесла
больше
дождя.
Nothing
seemed
to
ease
her
pain
Казалось,
ничто
не
облегчит
ее
боль.
The
hours
that
we
talked
Часы,
когда
мы
разговаривали.
Seemed
like
minutes
all
in
vane
Казалось,
минуты
все
в
упадке.
As
her
tears
kept
runnin'
wide
Ее
слезы
не
прекращались.
Bye
and
bye
and
bye,
way
back
after
a
while
Прощай,
прощай,
прощай,
давным-давно.
She
started
smilin'
Она
начала
улыбаться.
Multicolored
lady
Многоцветная
леди.
You
ain't
like
no
rainbow
I've
ever
known
Ты
не
похожа
на
радугу,
которую
я
когда-либо
знал.
Multicolored
lady
Многоцветная
леди.
Come
go
with
me,
I'll
take
you
to
my
home
Пойдем
со
мной,
я
отведу
тебя
к
себе
домой.
Oh,
by
the
way,
I'm
bound
for
Rome
О,
Кстати,
я
направляюсь
в
Рим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gregg Allman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.