Gregor Hägele - Ana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gregor Hägele - Ana




Ana
Ana
Seit mehr als 52 Wochen sehen alle zu, wie ich verlier
For more than 52 weeks everyone has watched me lose
Mich selbst und mich allein
Myself and only me
Hab, wer ich war entzweigebrochen und das alles wegen dir
I broke who I was and all because of you
Ich wollte doch nur glücklich sein
I just wanted to be happy
Ich hab dich geliebt bis auf die Knochen
I loved you to the bone
Aber jetzt muss ich mich erstmal reparieren
But now I have to fix myself first
Wohin soll ich gehen? Was soll ich machen?
Where should I go? What should I do?
Hauptsache weg von dir
Anywhere away from you
Meine Freunde wollen dich nicht
My friends don't want you
Sie sagen: "Ne, komm, lass es einfach sein, hau ab"
They say: "No, come on, let it go, get lost"
Ana, bitte lass mich los
Ana, please let me go
Du machst mich kaputt
You're ruining me
Alle haben mich gewarnt
Everyone warned me
Meine Eltern denken, ich bin längst verrückt
My parents think I'm crazy
Ana, bitte lass mich los
Ana, please let me go
Du machst mich kaputt
You're ruining me
365 Tage hängst du kiloschwer an mir
365 days you hang on me like a ton
Doch ich kann es so gut verstecken
But I can hide it so well
Schlägt mir völlig auf den Magen, meine Nerven aus Papier
It completely kills my stomach, my nerves are paper
Und daran will ich noch nicht verrecken
And I don't want to die of it yet
Ich hab dich geliebt bis auf die Knochen
I loved you to the bone
Aber jetzt muss ich mich erstmal reparieren
But now I have to fix myself first
Wohin soll ich gehen? Was soll ich machen?
Where should I go? What should I do?
Hauptsache weg von dir
Anywhere away from you
Meine Freunde wollen dich nicht
My friends don't want you
Sie sagen: "Ne, komm, lass es einfach sein, hau ab"
They say: "No, come on, let it go, get lost"
Ana, bitte lass mich los
Ana, please let me go
Du machst mich kaputt
You're ruining me
Alle haben mich gewarnt
Everyone warned me
Meine Eltern denken, ich bin längst verrückt
My parents think I'm crazy
Ana, bitte lass mich los
Ana, please let me go
Du machst mich kaputt
You're ruining me
Du hast meine Liebe nicht verdient
You don't deserve my love
Und raubst mir meine letzte Energie
And you're stealing my last energy
Ich will meine Würde nicht verlieren
I don't want to lose my dignity
Werd's ohne dich, ohne dich weiterziehen
I'll move on without you, without you
Egal, wie lang (ja), diesen Kampf werd ich gewinn'n
No matter how long (yes), I'll win this fight
Damit ich wieder ich bin
So that I can be myself again
Meine Freunde wollen dich nicht
My friends don't want you
Sie sagen: "Ne, komm, lass es einfach sein, hau ab"
They say: "No, come on, let it go, get lost"
Ana, bitte lass mich los
Ana, please let me go
Du machst mich kaputt
You're ruining me
Alle haben mich gewarnt
Everyone warned me
Meine Eltern denken, ich bin längst verrückt
My parents think I'm crazy
Ana, bitte lass mich los
Ana, please let me go
Du machst mich kaputt
You're ruining me





Writer(s): Madeleine Juno, Sascha Wernicke, David Juergens, Gregor Hagele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.