Gregor Hägele - Bitte hass uns nicht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gregor Hägele - Bitte hass uns nicht




Bitte hass uns nicht
Пожалуйста, не ненавидь нас
Ich weiß nicht, was ich sagen soll
Я не знаю, что сказать,
Du meinst: "Ist schon okay"
Ты говоришь: "Все в порядке".
Du weißt doch eh schon, was ich sagen wollt
Ты и так знаешь, что я хотел сказать,
Und trotzdem tut's grad weh
И все равно мне сейчас больно.
Ich fühl mich egoistisch, doch ich tu's für dich
Я чувствую себя эгоистом, но я делаю это для тебя.
Auch wenn es komisch klingt, wenigstens lüg ich nicht
Пусть это прозвучит странно, но, по крайней мере, я не лгу.
Ich weiß nicht, was ich sagen soll
Я не знаю, что сказать,
Weiß nur, ich tu dir weh
Знаю лишь, что делаю тебе больно.
Auch, wenn wir beide gar nichts sagen würden
Даже если бы мы оба молчали,
Die Luft anhalten, bis wir nichts mehr spür'n
Затаили дыхание, пока все не перестанем чувствовать,
Ist trotzdem nichts mehr, wie es gestern war
Все равно уже не будет так, как вчера,
Denn ich fühl nichts mehr, nein, ich fühl's nicht mehr
Ведь я больше ничего не чувствую, нет, я больше ничего не чувствую.
"Lass uns Freunde bleiben" klingt so falsch
"Давай останемся друзьями" - звучит так фальшиво,
Und alles, was ich sage, wirkt so kalt
И все, что я говорю, кажется таким холодным.
Wenn ich's ändern könnte, würd ich's tun
Если бы я мог это изменить, я бы сделал это,
Nur das kann ich nicht
Но это не в моих силах.
Bitte hass mich nicht
Пожалуйста, не ненавидь меня.
Bitte hass uns nicht
Пожалуйста, не ненавидь нас.
Bitte hass uns nicht
Пожалуйста, не ненавидь нас.
Sicher liegt bald jemand anderes
Наверняка, скоро кто-то другой
Auf meinem Platz im Bett
Будет лежать на моем месте в постели.
Vielleicht tut es mir dann endlich weh
Может быть, тогда мне будет по-настоящему больно,
Nur dann ist es zu spät
Но будет уже слишком поздно.
Doch es wär egoistisch, ihn zu reservier'n
Но было бы эгоистично держать для него место,
Um wieder was zu fühl'n, muss ich dich jetzt verlier'n
Чтобы снова что-то почувствовать, я должен отпустить тебя сейчас.
Ich weiß nicht, was ich sagen soll
Я не знаю, что сказать,
Weiß nur, ich tu dir weh
Знаю лишь, что делаю тебе больно.
Auch, wenn wir beide gar nichts sagen würden
Даже если бы мы оба молчали,
Die Luft anhalten, bis wir nichts mehr spür'n
Затаили дыхание, пока все не перестанем чувствовать,
Ist trotzdem nichts mehr, wie es gestern war
Все равно уже не будет так, как вчера,
Denn ich fühl nichts mehr, nein, ich fühl's nicht mehr
Ведь я больше ничего не чувствую, нет, я больше ничего не чувствую.
"Lass uns Freunde bleiben" klingt so falsch
"Давай останемся друзьями" - звучит так фальшиво,
Und alles, was ich sage, wirkt so kalt
И все, что я говорю, кажется таким холодным.
Wenn ich's ändern könnte, würd ich's tun
Если бы я мог это изменить, я бы сделал это,
Nur das kann ich nicht, bitte hass uns nicht
Но это не в моих силах. Пожалуйста, не ненавидь нас.
Es ist okay, wenn wir jetzt beide wein'n
Все в порядке, если мы сейчас оба плачем.
Weiß nur, es lohnt sich nicht zusammenzubleiben
Знай, не стоит пытаться сохранить то, чего нет.
Das, was ich dir jetzt noch geben kann
То, что я могу тебе сейчас дать,
Das reicht doch nicht, ey, das reicht doch nicht
Этого же недостаточно, этого же недостаточно.
Auch, wenn wir beide gar nichts sagen würden
Даже если бы мы оба молчали,
Die Luft anhalten, bis wir nichts mehr spür'n
Затаили дыхание, пока все не перестанем чувствовать,
Ist trotzdem nichts mehr, wie es gestern war
Все равно уже не будет так, как вчера,
Denn ich fühl nichts mehr, nein, ich fühl's nicht mehr
Ведь я больше ничего не чувствую, нет, я больше ничего не чувствую.
"Lass uns Freunde bleiben" klingt so falsch
"Давай останемся друзьями" - звучит так фальшиво,
Und alles, was ich sage, wirkt so kalt
И все, что я говорю, кажется таким холодным.
Wenn ich's ändern könnte, würd ich's tun
Если бы я мог это изменить, я бы сделал это,
Nur das kann ich nicht
Но это не в моих силах.
Hmmm, bitte hass mich nicht
Хмм, пожалуйста, не ненавидь меня.
Bitte hass uns nicht
Пожалуйста, не ненавидь нас.
Ohh-oh, bitte hass uns nicht
О-о, пожалуйста, не ненавидь нас.





Writer(s): Sascha Wernicke, Julia Kautz, Jason Ok, Gregor Christoph Haegele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.