Paroles et traduction Gregorian - Comfortably Numb
Is
there
anybody
in
there?
Здесь
есть
кто-нибудь?
Just
nod
if
you
can
hear
me.
Просто
кивни,
если
слышишь
меня.
Is
there
anyone
home?
Есть
кто-нибудь
дома?
Come
on,
now.
Давай
же,
сейчас.
I
hear
you're
feeling
down.
Я
слышал,
ты
чувствуешь
себя
подавленным.
I
can
ease
your
pain,
Я
могу
облегчить
твою
боль.
Get
you
on
your
feet
again.
Я
снова
поставлю
тебя
на
ноги.
I
need
some
information
first.
Сначала
мне
нужна
кое-какая
информация.
Just
the
basic
facts:
Только
основные
факты:
Can
you
show
me
where
it
hurts?
Можешь
показать
мне,
где
болит?
There
is
no
pain,
you
are
receding.
Нет
боли,
ты
отступаешь.
A
distant
ship's
smoke
on
the
horizon.
Дым
далекого
корабля
на
горизонте.
You
are
only
coming
through
in
waves.
Ты
проходишь
только
волнами.
Your
lips
move
but
I
can't
hear
what
you're
sayin'.
Твои
губы
шевелятся,
но
я
не
слышу,
что
ты
говоришь.
When
I
was
a
child
I
had
a
fever.
Когда
я
был
ребенком,
у
меня
была
лихорадка.
My
hands
felt
just
like
two
balloons.
Мои
руки
были
словно
два
шара.
Now
I
got
that
feeling
once
again.
Теперь
у
меня
снова
такое
чувство.
I
can't
explain,
you
would
not
understand.
Я
не
могу
объяснить,
ты
не
поймешь.
This
is
not
how
I
am.
Я
не
такой,
как
сейчас.
I
have
become
comfortably
numb.
Мне
стало
комфортно
онеметь.
I
have
become
comfortably
numb.
Мне
стало
комфортно
онеметь.
Just
a
little
pinprick.
Просто
маленький
пинприк.
There'll
be
no
more
--aaaaaahhhhh!
Больше
не
будет
...ааааааааааааа!
But
you
may
feel
a
little
sick.
Но
тебе
может
быть
немного
плохо.
Can
you
stand
up?
Ты
можешь
встать?
I
do
believe
it's
working.
Good.
Я
верю,
что
это
работает.хорошо.
That'll
keep
you
going
for
the
show.
Это
заставит
тебя
идти
на
шоу.
Come
on
it's
time
to
go.
Давай,
пора
уходить.
There
is
no
pain,
you
are
receding.
Нет
боли,
ты
отступаешь.
A
distant
ship's
smoke
on
the
horizon.
Дым
далекого
корабля
на
горизонте.
You
are
only
coming
through
in
waves.
Ты
проходишь
только
волнами.
Your
lips
move
but
I
can't
hear
what
you're
sayin'.
Твои
губы
шевелятся,
но
я
не
слышу,
что
ты
говоришь.
When
I
was
a
child
I
caught
a
fleeting
glimpse,
Когда
я
был
ребенком,
я
увидел
мимолетный
проблеск.
Out
of
the
corner
of
my
eye.
Из
угла
моих
глаз.
I
turned
to
look
but
it
was
gone.
Я
обернулся,
чтобы
посмотреть,
но
он
исчез.
I
cannot
put
my
finger
on
it
now.
Я
не
могу
сейчас
на
это
смотреть.
The
child
is
grown,
the
dream
is
gone.
Ребенок
вырос,
мечта
ушла.
I
have
become
comfortably
numb.
Мне
стало
комфортно
онеметь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. Waters, D. Gilmour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.