Gregorian - Ouragan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gregorian - Ouragan




Vision d′orage,
Видение грозы,
J'voudrais pas qu′tu t'en ailles.
Я бы не хотел, чтобы ты уходил.
La passion comme une ombre,
Страсть как тень,
Fallait que j'y succombe.
Я должен был поддаться этому.
Tu m′enlaçais,
Ты обнимал меня.,
Dans les ruines du vieux Rome.
В развалинах старого Рима.
A part nous, y a personne.
Кроме нас, здесь никого нет.
Seul le tonnerre résonne,
Только гром гремит,
M′emprisonne,
Заключает меня в тюрьму,
Tourbillone.
Турбийон.
Comme un ouragan
Как ураган
Qui passait sur moi,
Кто проходил мимо меня,
L'amour a tout emporté.
Любовь унесла все.
T′es restée, l'envie
Ты осталась, зависть.
Et l′accent d'furie
И яростный акцент
Qu′on ne peut plus arrêter.
Что мы больше не можем остановиться.
Comme un ouragan,
Как ураган,
La tempête en moi
Буря во мне
A balayé le passé,
Прокатился по прошлому,
Allumé le vice.
Включил тиски.
C'est un incendie
Это пожар
Qu'on ne peut plus arrêter.
Что мы больше не можем остановиться.
Vision d′image
Видение изображения
D′un voyage qui s'achève
О путешествии, которое заканчивается
Comme une nuit sans rêve,
Как ночь без сновидений,
Une bataille sans trêve,
Битва без перемирия,
Cette nuit à Rome.
Этой ночью в Риме.
Ton absence me dévore
Твое отсутствие пожирает меня.
Et mon cur bat trop fort.
И мой кот слишком сильно бьется.
Ai-je raison ou tort
Прав я или не прав
De t′aimer tellement fort?
Любить тебя так сильно?
Comme un ouragan
Как ураган
Qui passait sur moi,
Кто проходил мимо меня,
L'amour a tout emporté.
Любовь унесла все.
T′es restée, l'envie
Ты осталась, зависть.
Et l′accent d'furie
И яростный акцент
Qu'on ne peut plus arrêter.
Что мы больше не можем остановиться.
Comme un ouragan,
Как ураган,
La tempête en moi
Буря во мне
A balayé le passé,
Прокатился по прошлому,
Allumé le vice.
Включил тиски.
C′est un incendie
Это пожар
Qu′on ne peut plus arrêter.
Что мы больше не можем остановиться.
Désir, trahir, maudire, rougir,
Желание, предательство, проклятие, румянец,
Désir, souffrir, mourir, pourquoi?
Желание, страдание, смерть-почему?
On ne dit jamais ces choses là.
Мы никогда не говорим таких вещей.
Un sentiment secret, d'accord,
Тайное чувство, согласитесь,
Un sentiment qui hurle fort.
Чувство, которое громко кричит.





Writer(s): Romano Musumarra, Marie Leonor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.