Gregorio Allegri, The Choir Of Westminster Abbey & Simon Preston - Miserere - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gregorio Allegri, The Choir Of Westminster Abbey & Simon Preston - Miserere




Miserere
Miserere
Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam;
Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей,
Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
и по множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои.
Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.
Многократно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня.
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco,
Ибо беззаконие мое я знаю,
Et peccatum meum contra me est semper.
и грех мой всегда предо мною.
Tibi soli peccavi, et malum coram te feci;
Тебе, Тебе единому согрешил я и злое пред Тобою сделал,
Ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris.
так что Ты праведен в приговоре Твоем и чист в суде Твоем.
Ecce enim in iniquitatibus conceptus
Вот, я в беззаконии зачат,
Sum: et in peccatis concepit me mater mea.
и во грехе родила меня мать моя.
Ecce enim veritatem dilexisti;
Вот, Ты возлюбил истину;
Incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi.
сокровенное и тайное премудрости Твоей Ты открыл мне.
Asperges me hyssopo, et mundabor;
Окропи меня иссопом, и буду чист;
Lavabis me, et super nivem dealbabor.
омой меня, и буду белее снега.
Auditui meo dabis gaudium et laetitiam: et exsultabunt ossa humiliata.
Дай мне услышать радость и веселье, и возрадуются кости сокрушенные.
Averte faciem tuam a peccatis meis, et omnes iniquitates meas dele.
Отврати лице Твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои.
Cor mundum crea in me, Deus,
Сердце чистое сотвори во мне, Боже,
Et spiritum rectum innova in visceribus meis.
и дух правый обнови внутри меня.
Ne projicias me a facie tua, et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
Не отвергни меня от лица Твоего и Духа Святого Твоего не отними от меня.
Redde mihi laetitiam salutaris tui, et spiritu principali confirma me.
Возврати мне радость спасения Твоего и Духом владычественным утверди меня.
Docebo iniquos vias tuas, et impii ad te convertentur.
Научу беззаконных путям Твоим, и нечестивые к Тебе обратятся.
Libera me de sanguinibus, Deus,
Избавь меня от кровей, Боже,
Deus salutis meae, et exsultabit lingua mea
Боже спасения моего, и язык мой восхвалит правду Твою.
Justitiam tuam.
Правду Твою.
Domine, labia mea aperies, et os meum annuntiabit laudem tuam.
Господи! отверзи уста мои, и уста мои возвестят хвалу Тебе.
Quoniam si voluisses sacrificium,
Если бы Ты хотел жертвы,
Dedissem utique; holocaustis non delectaberis.
то я принес бы ее; всесожжениями Ты не благоволишь.
Sacrificium Deo spiritus contribulatus;
Жертва Богу дух сокрушенный;
Cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.
сердца сокрушенного и смиренного Ты не презришь, Боже.
Benigne fac, Domine,
Сотвори благо, Господи,
In bona voluntate tua Sion, ut aedificentur muri Jerusalem.
по благоволению Твоему к Сиону; да будут воздвигнуты стены Иерусалима.
Tunc acceptabis sacrificium justitiae,
Тогда Ты возлюбишь жертву правды,
Oblationes et holocausta; tunc imponent super altare tuum vitulos
возношение и всесожжение; тогда возложат на алтарь Твой тельцов.





Writer(s): Willcocks, Gregorio Allegri

Gregorio Allegri, The Choir Of Westminster Abbey & Simon Preston - Allegri: Miserere
Album
Allegri: Miserere
date de sortie
23-06-2009



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.