Gregorio Allegri feat. Voces8 - Miserere Mei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gregorio Allegri feat. Voces8 - Miserere Mei




Miserere Mei
Have Mercy on Me
Miserere mei, Deus: secundum magnam misericordiam tuam.
Have mercy on me, O God, according to your unfailing love;
Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
according to your great compassion, blot out my transgressions.
Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.
Wash away all my iniquity and cleanse me from my sin.
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.
For I know my transgressions, and my sin is always before me.
Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris.
Against you, you only, have I sinned and done what is evil in your sight, so that you are proved right in your word and justified in your judgment.
Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea.
Surely I was sinful at birth, sinful from the time my mother conceived me.
Ecce enim veritatem dilexisti: incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi.
Yet you desired faithfulness even in the womb; you taught me wisdom in that secret place.
Asperges me hysopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor.
Cleanse me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
Auditui meo dabis gaudium et laetitiam: et exsultabunt ossa humiliata.
Let me hear joy and gladness; let the bones you have crushed rejoice.
Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele.
Hide your face from my sins and blot out all my iniquity.
Cor mundum crea in me, Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis.
Create in me a pure heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.
Ne proiicias me a facie tua: et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
Do not cast me from your presence or take your Holy Spirit from me.
Redde mihi laetitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me.
Restore to me the joy of your salvation and grant me a willing spirit, to sustain me.
Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te convertentur.
Then I will teach transgressors your ways, so that sinners will turn back to you.
Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae: et exsultabit lingua mea justitiam tuam.
Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, you who are God my Savior, and my tongue will sing of your righteousness.
Domine, labia mea aperies: et os meum annuntiabit laudem tuam.
O Lord, open my lips, and my mouth will declare your praise.
Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis.
You do not delight in sacrifice, or I would bring it; you do not take pleasure in burnt offerings.
Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum, et humiliatum, Deus, non despicies.
My sacrifice, O God, is a broken spirit; a broken and contrite heart you, God, will not despise.
Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion: ut aedificentur muri Ierusalem.
In your good pleasure make Zion prosper; build up the walls of Jerusalem.
Tunc acceptabis sacrificium justitiae, oblationes, et holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos.
Then there will be righteous sacrifices, offerings presented in sincerity; then young bulls will be offered on your altar.





Writer(s): George Guest, Allegri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.