Paroles et traduction Gregorio Allegri - Miserere mei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miserere mei
Have Mercy on Me
Miserere
mei,
Deus:
secundum
magnam
misericordiam
tuam.
Have
mercy
on
me,
O
God,
according
to
Your
steadfast
love;
Et
secundum
multitudinem
miserationum
tuarum,
dele
iniquitatem
meam.
according
to
Your
abundant
mercy
blot
out
my
transgressions.
Amplius
lava
me
ab
iniquitate
mea:
et
a
peccato
meo
munda
me.
Wash
me
thoroughly
from
my
iniquity,
and
cleanse
me
from
my
sin!
Quoniam
iniquitatem
meam
ego
cognosco:
et
peccatum
meum
contra
me
est
semper.
For
I
know
my
transgressions,
and
my
sin
is
ever
before
me.
Tibi
soli
peccavi,
et
malum
coram
te
feci:
ut
justificeris
in
sermonibus
tuis,
et
vincas
cum
judicaris.
Against
You,
You
only,
have
I
sinned
and
done
what
is
evil
in
Your
sight,
so
that
You
may
be
justified
in
Your
words
and
blameless
in
Your
judgment.
Ecce
enim
in
iniquitatibus
conceptus
sum:
et
in
peccatis
concepit
me
mater
mea.
Behold,
I
was
brought
forth
in
iniquity,
and
in
sin
did
my
mother
conceive
me.
Ecce
enim
veritatem
dilexisti:
incerta
et
occulta
sapientiae
tuae
manifestasti
mihi.
Behold,
You
delight
in
truth
in
the
inward
being,
and
You
teach
me
wisdom
in
the
secret
heart.
Asperges
me
hysopo,
et
mundabor:
lavabis
me,
et
super
nivem
dealbabor.
Purge
me
with
hyssop,
and
I
shall
be
clean;
wash
me,
and
I
shall
be
whiter
than
snow.
Auditui
meo
dabis
gaudium
et
laetitiam:
et
exsultabunt
ossa
humiliata.
Let
me
hear
joy
and
gladness;
let
the
bones
that
You
have
broken
rejoice.
Averte
faciem
tuam
a
peccatis
meis:
et
omnes
iniquitates
meas
dele.
Hide
Your
face
from
my
sins,
and
blot
out
all
my
iniquities.
Cor
mundum
crea
in
me,
Deus:
et
spiritum
rectum
innova
in
visceribus
meis.
Create
in
me
a
clean
heart,
O
God,
and
renew
a
right
spirit
within
me.
Ne
proiicias
me
a
facie
tua:
et
spiritum
sanctum
tuum
ne
auferas
a
me.
Cast
me
not
away
from
Your
presence,
and
take
not
Your
Holy
Spirit
from
me.
Redde
mihi
laetitiam
salutaris
tui:
et
spiritu
principali
confirma
me.
Restore
to
me
the
joy
of
Your
salvation,
and
uphold
me
with
a
willing
spirit.
Docebo
iniquos
vias
tuas:
et
impii
ad
te
convertentur.
Then
I
will
teach
transgressors
Your
ways,
and
sinners
will
return
to
You.
Libera
me
de
sanguinibus,
Deus,
Deus
salutis
meae:
et
exsultabit
lingua
mea
justitiam
tuam.
Deliver
me
from
bloodguiltiness,
O
God,
O
God
of
my
salvation,
and
my
tongue
will
sing
aloud
of
Your
righteousness.
Domine,
labia
mea
aperies:
et
os
meum
annuntiabit
laudem
tuam.
O
Lord,
open
my
lips,
and
my
mouth
will
declare
Your
praise.
Quoniam
si
voluisses
sacrificium,
dedissem
utique:
holocaustis
non
delectaberis.
For
You
will
not
delight
in
sacrifice,
or
I
would
give
it;
You
will
not
be
pleased
with
a
burnt
offering.
Sacrificium
Deo
spiritus
contribulatus:
cor
contritum,
et
humiliatum,
Deus,
non
despicies.
The
sacrifices
of
God
are
a
broken
spirit;
a
broken
and
contrite
heart,
O
God,
You
will
not
despise.
Benigne
fac,
Domine,
in
bona
voluntate
tua
Sion:
ut
aedificentur
muri
Ierusalem.
Do
good
to
Zion
in
Your
good
pleasure;
build
up
the
walls
of
Jerusalem;
Tunc
acceptabis
sacrificium
justitiae,
oblationes,
et
holocausta:
tunc
imponent
super
altare
tuum
vitulos.
then
will
You
delight
in
right
sacrifices,
in
burnt
offerings
and
whole
burnt
offerings;
then
bulls
will
be
offered
on
Your
altar.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beatrix Benedict, Gregorio Allegri, David Marcus Fuller
Album
Vocé
date de sortie
24-10-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.