Gregory Boniface - Si j'avais su - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gregory Boniface - Si j'avais su




Si j'avais su
If I Had Known
J'expose mes tourments et mes peines
I expose my torments and my sorrows
À cœur ouvert bien sûr que je saigne
Openly, of course I'm bleeding
Malgré tous mes "je t'aime"
Despite all my "I love you's"
Au fond je me sens seul
Deep down I feel lonely
Auriez-vous quelques conseils?
Do you have any advice?
L'amour est devenu une montagne
Love has become a mountain
Mais le bonheur restera au seuil,
But happiness will remain on the doorstep,
Cloué au sol
Nailed to the ground
Même si on s'aime
Even if we love each other
J'en perds le sommeil
I'm losing sleep because of it
J'attends que se lève le soleil
I'm waiting for the sun to rise
Dois-je effacer tous mes souvenirs,
Should I erase all my memories,
M'effondrer ou sourire,
Break down or smile,
Laisser l'histoire s'enfuir?
Let history run away?
Si j'avais su prédire l'avenir,
If I could have predicted the future,
Vu la fin venir,
Seen the end coming,
Su qu'on allait souffrir.
Known that we would suffer.
Dois-je effacer tous mes souvenirs,
Should I erase all my memories,
M'effondrer ou sourire,
Break down or smile,
Laisser l'histoire s'enfuir?
Let history run away?
Si j'avais su prédire l'avenir,
If I could have predicted the future,
Vu la fin venir,
Seen the end coming,
Su qu'on allait souffrir.
Known that we would suffer.
Elle avait ce charme dans une attitude austère
She had that charm in a stern attitude
J'aurais me méfier, laisser un flingue chargé Dans mon holster! Trop clair était l'avenir,
I should have been wary, left a loaded gun In my holster! The future was too clear,
On se perd même en le voyant venir on espère, Mais les choses s'enveniment! Pour tout vous dire, elle me manque depuis un moment,
We get lost even when we see it coming, we hope, But things get worse! To tell you the truth, I've missed her for a while,
Je n'ai pas eu le choix que de faire autrement
I had no choice but to do otherwise
Que peut-on faire quand l'autre ment,
What can you do when the other person lies,
À part mettre un point final à ce roman?
Except put an end to this novel?
C'est un tourment.
It's a torment.
Dois-je effacer tous mes souvenirs,
Should I erase all my memories,
M'effondrer ou sourire,
Break down or smile,
Laisser l'histoire s'enfuir?
Let history run away?
Si j'avais su prédire l'avenir,
If I could have predicted the future,
Vu la fin venir,
Seen the end coming,
Su qu'on allait souffrir.
Known that we would suffer.
Effacer les souvenirs
Erase the memories
S'effondrer ou sourire
Break down or smile
Effacer mes souvenirs
Erase my memories
M'effondrer ou sourire
Break down or smile
Dois-je effacer tous mes souvenirs,
Should I erase all my memories,
M'effondrer ou sourire,
Break down or smile,
Laisser l'histoire s'enfuir?
Let history run away?
Si j'avais su prédire l'avenir,
If I could have predicted the future,
Vu la fin venir,
Seen the end coming,
Su qu'on allait souffrir.
Known that we would suffer.
Dois-je effacer tous mes souvenirs,
Should I erase all my memories,
M'effondrer ou sourire,
Break down or smile,
Laisser l'histoire s'enfuir?
Let history run away?
Si j'avais su prédire l'avenir,
If I could have predicted the future,
Vu la fin venir,
Seen the end coming,
Su qu'on allait souffrir.
Known that we would suffer.
Enfin je respire!
Finally I breathe!





Writer(s): faouzi zorgy, joel rafalimanana, gregory boniface


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.