Paroles et traduction Gregory Isaacs - Down The Line
Went
down
the
line
Пошел
по
линии.
Said
I
went
down
the
line
Сказал,
что
я
пошел
по
линии.
Bought
myself
a
dew
Купил
себе
росу.
And
as
I
was
about
the
build
myself
a
spliff
И
как
только
я
собрался
построить
себе
косяк
Here
comes
a
cop,
from
behind
Сзади
идет
коп.
Bring
me
up
and
started
sniff
Привел
меня
и
начал
нюхать.
He
told
me,
hand
out
your
pocket,
yeah
Он
сказал
мне:
"протяни
руку
из
кармана,
да
Hands
up
your
head
Руки
выше
голову
′Cause
if
I
should
find
a
seed
Потому
что
если
я
найду
семя
...
Than
I
shall
surely
lock
away
the
Dread
Чем
я,
несомненно,
запру
страх.
Jah
know,
them
want
come
hold
I
up
Джа
знает,
что
они
хотят
прийти
и
подержать
меня.
But
them
can't
come
hold
I
up
Но
они
не
могут
прийти,
держи
меня.
Them
want,
them
want,
come
hold
I
up
Они
хотят,
они
хотят,
Давай,
держи
меня.
Jah
know,
but
them
can′t
come
hold
I
up
Джа
знает,
но
они
не
могут
прийти
и
задержать
меня.
Down,
down,
down
the
line
Вниз,
вниз,
вниз
по
линии
...
Are
we
not
free
to
walk?
Разве
мы
не
свободны
идти?
Are
we
not
free
to
talk?
Разве
мы
не
можем
свободно
говорить?
This
ain't
no
time
to
joke
Сейчас
не
время
шутить.
'Cause
I
know
we
are
free
to
smoke
Потому
что
я
знаю,
что
мы
свободны
курить.
You
can′t
come,
hold
I
up
Ты
не
можешь
прийти,
держи
меня.
I
say
you
can′t
come,
hold
I
up
Я
говорю,
что
ты
не
можешь
прийти,
держи
меня.
So
no
bother
come
hold
I
up
Так
что
не
беспокойся,
давай,
подержи
меня.
Because
you
can't
come
hold
I
up,
yeah
Потому
что
ты
не
можешь
прийти
и
поддержать
меня,
да
Down,
down,
down
the
line
Вниз,
вниз,
вниз
по
линии
...
Down,
down,
down
the
line
Вниз,
вниз,
вниз
по
линии
...
Down,
down,
down
the
line,
yeah
Вниз,
вниз,
вниз
по
линии,
да
Down,
down,
down
the
line
Вниз,
вниз,
вниз
по
линии
...
Going
down
the
line
Иду
по
прямой
Down,
down,
down,
down,
down
the
line
- ooh
Вниз,
вниз,
вниз,
вниз,
вниз
по
линии
...
Down,
down,
down,
down,
down.
Вниз,
вниз,
вниз,
вниз,
вниз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gregory Anthony Isaacs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.