Gregory Isaacs - Mr. Cop (In Dub) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gregory Isaacs - Mr. Cop (In Dub)




Cool down, down to the ground
Остынь, спустись на землю.
Cool down your temper, Mr Cop, cool down
Успокойтесь, Мистер коп, успокойтесь.
Hear me when I say, I say
Услышь меня, когда я говорю, я говорю
Cool down your temper, Mr Cop, cool down
Остыньте, Мистер коп, остыньте!
Put a smile on your face while passing through
Надень улыбку на свое лицо, проходя мимо.
Put away all the frown and that awful screw
Убери все хмурые взгляды и этот ужасный винт.
We just sipping a cup and having some fun
Мы просто потягиваем по чашечке и немного веселимся
And it′s better than in the streets bashing guns
И это лучше, чем на улицах палить из пушек.
Telling me stay chilling
Ты говоришь мне не расслабляться
Cool down your temper, Mr Cop, cool down
Остыньте, Мистер коп, остыньте!
They just licking a cup I said
Они просто облизывают чашку сказал я
Cool down your temper, Mr Cop, cool down
Остыньте, Мистер коп, остыньте!
Say we are just sipping a cup
Допустим, мы просто пьем по чашечке.
Meat be in market, marrow in a bone
Мясо на рынке, мозг в кости.
What don't concern you, please leave it alone
То, что тебя не касается, пожалуйста, оставь в покое.
Cos the grass was made for the cow and ass
Потому что трава была создана для коровы и осла
And the herb on this land for the use of man
И трава на этой земле для использования человеком.
Tell ′em, Missa, tell 'em
Скажи им, Мисса, скажи им.
Cool down your temper, Mr Cop, cool down
Остыньте, Мистер коп, остыньте!
We're just licking a cup I said
Мы просто облизываем чашку сказал я
Cool down your temper, Mr Cop, cool down
Остыньте, Мистер коп, остыньте!
Say we are just sipping a cup
Допустим, мы просто пьем по чашечке.
Cool down your temper, Mr Cop, cool down
Остыньте, Мистер коп, остыньте!
Down down, down down
Вниз, вниз, вниз, вниз ...
Go down, go down, go down
Иди ко дну, иди ко дну, иди ко дну.
Coppy, stop you bothering me
Коппи, перестань надоедать мне.





Writer(s): Gregory A Isaacs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.